Translation of "To be seen" in German
The
situation
which
characterises
the
treatment
of
the
Roma
in
Italy
today
has
to
be
seen
within
this
perspective.
Die
gegenwärtige
Behandlung
der
Roma
in
Italien
muss
unter
diesem
Aspekt
betrachtet
werden.
Europarl v8
It
therefore
remains
to
be
seen
how
serious
the
commitment
is
this
time.
Daher
bleibt
es
abzuwarten,
wie
ernst
es
diesmal
mit
dieser
Verpflichtung
ist.
Europarl v8
Any
support
for
productive
investment
has
to
be
seen
in
that
context.
Jegliche
Unterstützung
für
produktive
Investitionen
muss
in
diesem
Kontext
gesehen
werden.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen,
however,
how
this
can
be
achieved
in
practice.
Es
bleibt
aber
abzuwarten,
wie
dies
in
der
Praxis
vollzogen
werden
kann.
Europarl v8
It
remains
to
be
seen
whether
this
will
be
possible
as
regards
trade.
Es
bleibt
abzuwarten,
ob
dies
im
Handelsbereich
möglich
sein
wird.
Europarl v8
But
these
jobs
are
nowhere
to
be
seen,
declared
the
President
of
the
Court
of
Auditors,
Mr
Friedmann.
Doch
diese
Arbeitsplätze
sind
nirgendwo
zu
sehen,
erklärte
Rechnungshofspräsident
Friedmann.
Europarl v8
The
Commission
has
to
be
seen
to
be
acting
firmly.
Es
muß
deutlich
sichtbar
sein,
daß
die
Kommission
entschlossen
handelt.
Europarl v8
Our
preparations
for
the
Copenhagen
Climate
Change
Summit
are
to
be
seen
in
this
light.
Unsere
Vorbereitungen
für
den
Klimagipfel
in
Kopenhagen
sind
unter
dieser
Perspektive
zu
beurteilen.
Europarl v8
Is
there
already
some
of
this
to
be
seen,
or
will
it
take
some
time
yet?
Kann
man
schon
etwas
davon
sehen,
oder
wird
das
noch
dauern?
Europarl v8
It
remains
to
be
seen
whether
the
Council
will
accept
this.
Nun
bleibt
nur
noch
abzuwarten,
ob
der
Rat
dies
akzeptiert.
Europarl v8
We
have
to
be
seen
to
act.
Wir
müssen
fähig
sein,
sie
zu
materialisieren.
Europarl v8
Furthermore,
it
has
to
be
seen
than
dependence
on
imports
is
increasing.
Auch
in
der
EU
ist
eine
zunehmende
Importabhängigkeit
zu
beobachten.
Europarl v8
It
has
to
be
seen
in
that
context.
In
diesem
Zusammenhang
müssen
die
Dinge
gesehen
werden.
Europarl v8
Mr
Solana
and
Commissioner
Ferrero-Waldner
were
nowhere
to
be
seen.
Herr
Solana
und
Kommissarin
Ferrero-Waldner
waren
nirgends
zu
sehen.
Europarl v8
We
must
reduce
animal
testing,
but
humans
are
still
not
to
be
seen
as
the
alternative.
Wir
müssen
Tierversuche
verringern,
aber
Menschen
dürfen
nicht
als
Alternative
betrachtet
werden.
Europarl v8
We
have
got
to
be
seen
to
be
realistic
and
we
have
to
speak
with
one
voice.
Wir
müssen
als
realistisch
wahrgenommen
werden
und
mit
einer
Stimme
sprechen.
Europarl v8
Relations
with
Turkey
have
also
to
be
seen
in
a
wider
context.
Die
Beziehungen
zur
Türkei
müssen
auch
in
einem
erweiterten
Kontext
gesehen
werden.
Europarl v8
The
Florence
summit
has
to
be
seen
as
an
opportunity
for
a
fresh
start.
Der
Gipfel
in
Florenz
muß
als
Möglichkeit
für
einen
neuen
Anfang
gesehen
werden.
Europarl v8