Translation of "To be put in place" in German
Arrangements
for
cooperation
between
national
supervisors
will
have
to
be
put
in
place.
Die
Zusammenarbeit
der
nationalen
Aufsichten
untereinander
muss
eingerichtet
werden.
Europarl v8
This
will
need
to
be
monitored
and
sanctions
will
need
to
be
put
in
place.
Das
muss
dann
jedoch
auch
überwacht
und
Verstöße
müssen
geahndet
werden.
Europarl v8
To
achieve
this,
two
things
have
to
be
put
in
place.
Um
dieses
Ziel
zu
erreichen,
bedarf
es
zweierlei.
Europarl v8
What
institutional
mechanisms
need
to
be
put
in
place
for
the
purposes
of
'taking
common
decisions'?
Welche
Mechanismen
und
Institutionen
müssten
für
die
"gemeinsame
Beschlussfassung
"
eingerichtet
werden?
Europarl v8
Therefore,
other
things
have
to
be
put
in
place
and
taken
into
account.
Deshalb
müssen
hier
andere
Maßnahmen
getroffen
und
in
Erwägung
gezogen
werden.
Europarl v8
However,
due
to
existing
contractual
obligations,
transitional
arrangements
would
need
to
be
put
in
place.
Aufgrund
der
bestehenden
vertraglichen
Verpflichtungen
wären
allerdings
Übergangsregelungen
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
This
exchange
of
information
shall
take
place
without
delay,
which
means
that
a
proper
electronic
system
of
communication
needs
to
be
put
in
place.
Da
diese
Informationen
unverzüglich
auszutauschen
sind,
ist
ein
geeignetes
elektronisches
Informationsaustauschsystem
einzurichten.
TildeMODEL v2018
The
conditions
for
freedom
of
expression
and
media
need
to
be
put
in
place.
Die
Rahmenbedingungen
für
Meinungs-
und
Medienfreiheit
müssen
noch
geschaffen
werden.
TildeMODEL v2018
More
effective
coordination
at
EU
and
Member
State
level
need
to
be
put
in
place.
Eine
wirksamere
Koordinierung
auf
EU-Ebene
und
auf
Ebene
der
Mitgliedstaaten
muss
bewerkstelligt
werden.
TildeMODEL v2018
Measures
need
to
be
put
in
place
to
reduce
this
risk.
Es
sind
Maßnahmen
zu
treffen,
um
dieser
Gefahr
zu
begegnen.
TildeMODEL v2018
Consequently,
it
might
be
difficult
to
find
"one
size
fits
all"
solutions
to
be
put
in
place
at
EU
level.
Deshalb
dürfte
es
äußerst
schwierig
werden,
eine
Standardlösung
auf
EU-Ebene
zu
finden.
TildeMODEL v2018
It
is
now
time
for
these
national
childcare
facilities
to
be
put
in
place.
Es
ist
jetzt
an
der
Zeit,
diese
Kinderbetreuungseinrichtungen
tatsächlich
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018
An
equitable
approach
remains
to
be
put
in
place
for
temporary
work
agencies
in
Spain.
In
Spanien
muss
noch
eine
gerechte
Lösung
für
Zeitarbeitsverhältnisse
gefunden
werden.
TildeMODEL v2018
A
lifelong
learning
system
needs
to
be
put
in
place.
Es
muss
ein
System
des
lebenslangen
Lernens
aufgebaut
werden.
TildeMODEL v2018
The
directive
will
help
these
to
be
put
in
place.
Die
Richtlinie
wird
helfen,
diese
zu
schaffen.
TildeMODEL v2018