Translation of "To be put in place" in German

Arrangements for cooperation between national supervisors will have to be put in place.
Die Zusammenarbeit der nationalen Aufsichten untereinander muss eingerichtet werden.
Europarl v8

This will need to be monitored and sanctions will need to be put in place.
Das muss dann jedoch auch überwacht und Verstöße müssen geahndet werden.
Europarl v8

To achieve this, two things have to be put in place.
Um dieses Ziel zu erreichen, bedarf es zweierlei.
Europarl v8

What institutional mechanisms need to be put in place for the purposes of 'taking common decisions'?
Welche Mechanismen und Institutionen müssten für die "gemeinsame Beschlussfassung " eingerichtet werden?
Europarl v8

Therefore, other things have to be put in place and taken into account.
Deshalb müssen hier andere Maßnahmen getroffen und in Erwägung gezogen werden.
Europarl v8

However, due to existing contractual obligations, transitional arrangements would need to be put in place.
Aufgrund der bestehenden vertraglichen Verpflichtungen wären allerdings Übergangsregelungen zu schaffen.
TildeMODEL v2018

This exchange of information shall take place without delay, which means that a proper electronic system of communication needs to be put in place.
Da diese Informationen unverzüglich auszutauschen sind, ist ein geeignetes elektronisches Informationsaustauschsystem einzurichten.
TildeMODEL v2018

The conditions for freedom of expression and media need to be put in place.
Die Rahmenbedingungen für Meinungs- und Medienfreiheit müssen noch geschaffen werden.
TildeMODEL v2018

More effective coordination at EU and Member State level need to be put in place.
Eine wirksamere Koordinierung auf EU-Ebene und auf Ebene der Mitgliedstaaten muss bewerkstelligt werden.
TildeMODEL v2018

Measures need to be put in place to reduce this risk.
Es sind Maßnahmen zu treffen, um dieser Gefahr zu begegnen.
TildeMODEL v2018

Consequently, it might be difficult to find "one size fits all" solutions to be put in place at EU level.
Deshalb dürfte es äußerst schwierig werden, eine Standardlösung auf EU-Ebene zu finden.
TildeMODEL v2018

It is now time for these national childcare facilities to be put in place.
Es ist jetzt an der Zeit, diese Kinderbetreuungseinrichtungen tatsächlich zu schaffen.
TildeMODEL v2018

An equitable approach remains to be put in place for temporary work agencies in Spain.
In Spanien muss noch eine gerechte Lösung für Zeitarbeitsverhältnisse gefunden werden.
TildeMODEL v2018

A lifelong learning system needs to be put in place.
Es muss ein System des lebenslangen Lernens aufgebaut werden.
TildeMODEL v2018

The directive will help these to be put in place.
Die Richtlinie wird helfen, diese zu schaffen.
TildeMODEL v2018