Translation of "To be pooled" in German
His
story
and
photographs
are
to
be
"pooled",
that
is
made
available
to
all
the
various
news
services.
Seine
Berichte
und
Photos
werden
gesammelt
und
anschließend
zahlreichen
Nachrichtendiensten
zugänglich
gemacht.
OpenSubtitles v2018
The
offers
to
be
pooled
should
respect
existing
admission
procedures.
Die
zusammenzulegenden
Angebote
sollten
die
bestehenden
Zulassungsverfahren
berücksichtigen.
TildeMODEL v2018
One
advantage
of
this
is
that
it
enables
informa
tion
and
resources
to
be
pooled.
Ein
Vorteil
hiervon
ist,
daß
Informationen
und
Mittel
gebündelt
werden
können.
EUbookshop v2
This
has
the
advantage
of
enabling
information
and
resources
to
be
pooled.
Ein
Vorteil
hier
von
ist,
daß
Informationen
und
Mittel
gebündelt
werden
können.
EUbookshop v2
The
system
allows
individual
competencies
to
be
pooled
as
related
resources.
Das
System
erlaubt
es,
einzelne
Kompetenzen
als
zusammen
gehörige
Ressourcen
zu
bündeln.
EUbookshop v2
In
future,
all
ticketing
activities
are
to
be
pooled
within
this
one
company.
Künftig
sollen
alle
Ticketingaktivitäten
in
einer
Joint
Venture
Gesellschaft
gebündelt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
production
of
further
vehicles
based
on
MQB
in
Spain
is
planned
to
be
pooled.
In
Spanien
soll
die
Produktion
zukünftiger
MQB-Fahrzeuge
gebündelt
werden.
ParaCrawl v7.1
Needs
used
to
be
pooled
in
group
purchasing
organizations
and
were
easier
to
process.
Früher
waren
die
Bedarfe
in
Einkaufsgenossenschaften
gebündelt
und
leichter
zu
bearbeiten.
ParaCrawl v7.1
The
plant's
capital
has
to
be
pooled.
Das
Kapital
der
Zuckerfabrik
muss
zusammengelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
The
plant’s
capital
has
to
be
pooled.
Das
Kapital
der
Zuckerfabrik
muss
zusammengelegt
werden.
ParaCrawl v7.1
Our
defence
capacities
need
to
be
pooled.
Wir
müssen
unsere
Verteidigungskapazitäten
bündeln.
TildeMODEL v2018
To
achieve
this,
various
product
data
sources
had
to
be
pooled
and
enriched
in
the
new
PIM
system.
Dazu
war
es
erforderlich,
verschiedene
Produktdatenquellen
im
neuen
PIM-System
zu
bündeln
und
anzureichern.
ParaCrawl v7.1
Finally,
Madam
President,
Europe,
as
a
source
of
hope,
calls
out
for
that
which
is
best
in
each
people
to
be
shared
and
pooled.
Kurz
gesagt,
Frau
Präsidentin,
Europa
als
Quelle
der
Hoffnung
setzt
voraus,
dass
das
Beste
eines
jeden
Volkes
zum
Nutzen
aller
eingebracht
wird.
Europarl v8
The
amount
of
monetary
income
to
be
pooled
by
each
NCB
is
adjusted
accordingly
on
the
basis
of
compensating
factors
related
to
their
average
shares
in
the
total
Eurosystem
banknotes
in
circulation
between
mid-1999
and
mid-2001
.
Die
Höhe
der
monetären
Einkünfte
,
die
von
allen
NZBen
zusammengeführt
werden
müssen
,
wird
auf
der
Basis
der
Ausgleichsfaktoren
bezogen
auf
ihre
durchschnittlichen
Anteile
am
Banknotenumlauf
des
Eurosystems
insgesamt
von
Mitte
1999
bis
Mitte
2001
angepasst
.
ECB v1
In
the
case
of
joint
co-financing,
the
total
cost
of
an
action
is
to
be
shared
between
the
partners
providing
the
co-financing
and
the
resources
are
to
be
pooled
in
such
a
way
that
it
is
no
longer
possible
to
identify
the
source
of
financing
for
any
given
activity
undertaken
as
part
of
the
action.
Im
Falle
einer
gemeinsamen
Kofinanzierung
sind
die
Gesamtkosten
der
Maßnahme
unter
den
Partnern
aufzuteilen
und
alle
Mittel
zusammenzulegen,
sodass
die
Herkunft
der
Mittel
für
eine
bestimmte
Tätigkeit
im
Rahmen
der
Maßnahme
nicht
mehr
feststellbar
ist.
DGT v2019
As
Member
States
already
have
official
data
on
these
subjects,
this
information
needs
to
be
pooled
and
shared,
particularly
by
making
the
official
data
on
serious
risks
interoperable.
Da
die
Mitgliedstaaten
bereits
über
amtliche
Daten
in
diesen
Bereichen
verfügen,
ist
es
angezeigt,
diese
Informationen
gemeinsam
zu
nutzen
und
auszutauschen,
insbesondere
durch
die
Interoperabilität
amtlicher
Daten
in
Verbindung
mit
schwerwiegenden
Gefahren.
TildeMODEL v2018
The
absence
of
shared
objectives,
even
in
an
area
such
as
combating
drug-trafficking,
where
efforts
ought
to
be
pooled
around
a
common
project,
can
be
explained
by
differences
in
national
traditions
and
sensitivities
but
also
by
a
lack
of
coordination
and
vision
in
the
Union.
Dass
selbst
bei
der
Drogenbekämpfung,
einem
Bereich,
in
dem
eigentlich
alle
Kräfte
für
den
gemeinsamen
Kampf
gebündelt
werden
müssten,
gemeinsame
Zielvorstellungen
fehlen,
lässt
sich
einerseits
sicher
durch
unterschiedliche
nationale
Gepflogenheiten
und
Sensibilitäten
erklären,
dürfte
aber
andererseits
auf
den
Mangel
an
Koordinierung
und
Weitblick
auf
Unionsebene
zurückzuführen
sein.
TildeMODEL v2018
An
agreement
to
form
a
pool
may
relate
to
one
or
more
calendar
years,
provided
that
the
overall
duration
of
each
agreement
does
not
exceed
five
calendar
years,
and
must
be
entered
into
on
or
before
31
December
in
the
first
calendar
year
for
which
emissions
are
to
be
pooled.
Die
Vereinbarung
über
die
Bildung
einer
Emissionsgemeinschaft
kann
sich
auf
ein
oder
mehrere
Kalenderjahre
beziehen,
solange
die
Gesamtlaufzeit
jeder
Vereinbarung
fünf
Kalenderjahre
nicht
überschreitet,
und
muss
spätestens
am
31.
Dezember
des
ersten
Kalenderjahres
abgeschlossen
werden,
für
das
die
Emissionen
in
die
Emissionsgemeinschaft
eingebracht
werden
sollen.
DGT v2019
However
for
fattening
flocks,
the
competent
authority
may
decide
to
allow
it
to
be
pooled
with
the
pair
of
boot/sock
swabs
for
analysis.
Bei
Masttruthühnerherden
kann
die
zuständige
Behörde
jedoch
beschließen,
dass
sie
mit
der
aus
dem
Paar
Stiefel-/Sockenüberzieher
gewonnenen
Probe
für
die
Analyse
gemischt
werden
darf.
DGT v2019
It
should
be
clarified
that
any
income
earned
on
liabilities
included
within
the
liability
base
should
be
added
to
the
NCBs'
monetary
income
to
be
pooled.
Es
sollte
klargestellt
werden,
dass
alle
Einkünfte,
die
aus
den
in
der
Bemessungsgrundlage
enthaltenen
Verbindlichkeiten
erzielt
wurden,
auf
die
zusammenzulegenden
monetären
Einkünfte
der
NZBen
aufgeschlagen
werden
sollten.
DGT v2019
As
regards
equitable
access
to
medical
countermeasures,
this
option
would
enable
expertise
to
be
pooled
among
the
Member
States
and
solidarity
to
be
improved
in
terms
of
preparation
of
the
procurement
procedures.
Hinsichtlich
des
gleichen
Zugangs
zu
medizinischen
Gegenmaßnahmen
würde
diese
Option
es
erlauben,
die
Kompetenzen
in
den
Mitgliedstaaten
zu
bündeln
und
die
Solidarität
bei
der
Vorbereitung
der
Beschaffungsmaßnahmen
zu
verbessern.
TildeMODEL v2018
The
complexity
and
scale
of
efforts
to
ensure
that
progress
continues
to
be
made
throughout
the
EU
with
regard
to
the
quality
of
work
are
such
that
they
require
all
available
energy
to
be
mustered,
pooled
and
channelled.
Im
Hinblick
auf
die
komplexen
und
wichtigen
Anstrengungen
zur
langfristigen
Verbesserung
der
Qualität
der
Arbeit
in
der
Europäischen
Union
sollten
alle
verfügbaren
Energien
aufgespürt,
gebündelt
und
freigesetzt
werden.
TildeMODEL v2018