Translation of "To be made" in German
In
particular,
the
objective
of
20%
energy
efficiency
will
have
to
be
made
binding.
Vor
allem
muss
das
Ziel
der
20
%
Energieeffizienz
verbindlich
werden.
Europarl v8
Provision
also
needs
to
be
made
for
improving
the
living
conditions
of
victims.
Es
müssen
ebenso
Vorkehrungen
für
die
Verbesserung
der
Lebensbedingungen
der
Opfer
getroffen
werden.
Europarl v8
However,
there
are
many
reservations
to
be
made.
Es
sind
jedoch
zahlreiche
Einschränkungen
zu
machen.
Europarl v8
Final
efforts
still
need
to
be
made
in
a
few
areas
in
the
next
few
months.
Es
müssen
in
den
nächsten
Monaten
noch
einige
letzte
Anstrengungen
unternommen
werden.
Europarl v8
I
also
think
that
all
the
instruments
need
to
be
made
more
effective
...
Ich
denke
auch,
dass
alle
Instrumente
wirksamer
gemacht
werden
müssen
...
Europarl v8
When
is
that
report
going
to
be
made
available,
if
it
is
indeed
being
prepared?
Wann
wird
dieser
Bericht
verfügbar
sein,
falls
er
tatsächlich
erstellt
wird?
Europarl v8
Honourable
Members,
progress
has
to
be
made
and
be
made
urgently.
Meine
Damen
und
Herren,
es
müssen
schleunigst
Fortschritte
gemacht
werden.
Europarl v8
On
this
question
progress
still
needs
to
be
made.
In
dieser
Frage
müssen
erst
noch
Fortschritte
erzielt
werden.
Europarl v8
Company
law
still
needs
to
be
made
a
pan-European
fact
of
life.
Das
Gesellschaftsrecht
muß
nach
wie
vor
noch
eine
gesamteuropäische
Tatsache
werden.
Europarl v8
These
payments
will
have
to
be
made
in
the
years
that
follow.
Diese
Zahlungen
werden
in
den
folgenden
Jahren
zu
erfolgen
haben.
Europarl v8
Everyone
knows
that
concessions
will
have
to
be
made
on
all
sides.
Und
jeder
weiß,
daß
hierfür
Zugeständnisse
auf
jeder
Seite
erforderlich
sein
werden.
Europarl v8
We
consider
that
considerable
efforts
need
to
be
made
with
regard
to
management.
Bei
der
Haushaltsführung
sind
unseres
Erachtens
erhebliche
Anstrengungen
erforderlich.
Europarl v8
Thus
the
final
effort
to
have
these
multiannual
programmes
approved
still
remains
to
be
made.
Dann
wird
nochmals
auf
die
Annahme
der
mehrjährigen
Programme
gedrängt
werden
müssen.
Europarl v8