Translation of "To be drunk" in German

It's better to be a known drunk than an anonymous alcoholic.
Es ist besser, ein bekannter Säufer als ein anonymer Alkoholiker zu sein.
Tatoeba v2021-03-10

Tom's only pretending to be drunk.
Tom tut nur so, als sei er betrunken.
Tatoeba v2021-03-10

If you'll screw me I'll have to be drunk first.
Wenn ihr mich ficken wollt, muss ich erst was trinken.
OpenSubtitles v2018

Have you ever known me to be drunk in the performance of my duties?
Haben Sie mich bei der Ausübung meiner Pflichten jemals betrunken erlebt?
OpenSubtitles v2018

Do you want to be so drunk that you don't remember anything?
Willst du so betrunken sein, dass du dich an nichts erinnerst?
OpenSubtitles v2018

This wine is to be drunk tonight, professor.
Dieser Wein wird heute Abend getrunken, Professor.
OpenSubtitles v2018

I don't have to be drunk to say what I think.
Ich muss nicht trinken, um zu sagen, was ich denke.
OpenSubtitles v2018

I don't have to be drunk to appreciate good service.
Ich muss nicht betrunken sein, um einen guten Service zu schätzen.
OpenSubtitles v2018

You don't have to be drunk to kiss me.
Du musst nicht voll sein, um mich zu küssen.
OpenSubtitles v2018

Why would a star like Brad Terry pretend to be drunk?
Warum sollte ein Star wie Brad Terry vorgeben, betrunken zu sein?
OpenSubtitles v2018

Isn't it a little early for that watermelon to be drunk?
Ist es nicht etwas früh für die Melone, sich zu betrinken?
OpenSubtitles v2018

Monster you got to be drunk to see.
Ein Monster, das man nur betrunken sehen kann.
OpenSubtitles v2018

You're supposed to do your job, not to be drunk all over the place.
Du sollst deine Arbeit tun und nicht ständig betrunken sein!
OpenSubtitles v2018

And Bill promises solemnly to never be seen drunk again.
Und Bill versprach feierlich, sich nie wieder zu betrinken.
OpenSubtitles v2018

It takes a special talent to be a drunk.
Man braucht ein besonderes Talent, um Trinker zu sein.
OpenSubtitles v2018