Translation of "To be drunk" in German
It's
better
to
be
a
known
drunk
than
an
anonymous
alcoholic.
Es
ist
besser,
ein
bekannter
Säufer
als
ein
anonymer
Alkoholiker
zu
sein.
Tatoeba v2021-03-10
Tom's
only
pretending
to
be
drunk.
Tom
tut
nur
so,
als
sei
er
betrunken.
Tatoeba v2021-03-10
If
you'll
screw
me
I'll
have
to
be
drunk
first.
Wenn
ihr
mich
ficken
wollt,
muss
ich
erst
was
trinken.
OpenSubtitles v2018
Have
you
ever
known
me
to
be
drunk
in
the
performance
of
my
duties?
Haben
Sie
mich
bei
der
Ausübung
meiner
Pflichten
jemals
betrunken
erlebt?
OpenSubtitles v2018
Do
you
want
to
be
so
drunk
that
you
don't
remember
anything?
Willst
du
so
betrunken
sein,
dass
du
dich
an
nichts
erinnerst?
OpenSubtitles v2018
This
wine
is
to
be
drunk
tonight,
professor.
Dieser
Wein
wird
heute
Abend
getrunken,
Professor.
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
to
be
drunk
to
say
what
I
think.
Ich
muss
nicht
trinken,
um
zu
sagen,
was
ich
denke.
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
to
be
drunk
to
appreciate
good
service.
Ich
muss
nicht
betrunken
sein,
um
einen
guten
Service
zu
schätzen.
OpenSubtitles v2018
You
don't
have
to
be
drunk
to
kiss
me.
Du
musst
nicht
voll
sein,
um
mich
zu
küssen.
OpenSubtitles v2018
Why
would
a
star
like
Brad
Terry
pretend
to
be
drunk?
Warum
sollte
ein
Star
wie
Brad
Terry
vorgeben,
betrunken
zu
sein?
OpenSubtitles v2018
Isn't
it
a
little
early
for
that
watermelon
to
be
drunk?
Ist
es
nicht
etwas
früh
für
die
Melone,
sich
zu
betrinken?
OpenSubtitles v2018
Monster
you
got
to
be
drunk
to
see.
Ein
Monster,
das
man
nur
betrunken
sehen
kann.
OpenSubtitles v2018
You're
supposed
to
do
your
job,
not
to
be
drunk
all
over
the
place.
Du
sollst
deine
Arbeit
tun
und
nicht
ständig
betrunken
sein!
OpenSubtitles v2018
And
Bill
promises
solemnly
to
never
be
seen
drunk
again.
Und
Bill
versprach
feierlich,
sich
nie
wieder
zu
betrinken.
OpenSubtitles v2018
It
takes
a
special
talent
to
be
a
drunk.
Man
braucht
ein
besonderes
Talent,
um
Trinker
zu
sein.
OpenSubtitles v2018