Translation of "To be dismissed" in German
Therefore
the
claim
of
the
company
had
to
be
dismissed.
Das
Vorbringen
des
Unternehmens
war
daher
zurückzuweisen.
DGT v2019
For
this
reason,
the
claim
of
the
parties
has
to
be
dismissed.
Aus
diesem
Grund
ist
das
Vorbringen
der
Parteien
zurückzuweisen.
DGT v2019
Therefore,
the
above
arguments
of
the
company
in
respect
of
criterion
2
had
to
be
dismissed.
Die
Argumente
des
Unternehmens
zu
Kriterium
2
waren
daher
zurückzuweisen.
DGT v2019
Thus
the
argument
of
the
company
had
to
be
dismissed.
Das
Argument
des
Unternehmens
war
daher
zurückzuweisen.
DGT v2019
The
claim
of
this
interested
party,
therefore,
had
to
be
dismissed.
Daher
musste
das
Vorbringen
dieser
interessierten
Partei
zurückgewiesen
werden.
DGT v2019
The
claims
for
the
use
of
more
recent
data,
therefore,
have
to
be
dismissed.
Die
Vorbringen,
es
sollten
aktuellere
Daten
verwendet
werden,
sind
daher
zurückzuweisen.
DGT v2019
The
argument
of
the
parties
has
to
be,
therefore,
dismissed.
Das
Vorbringen
der
Parteien
ist
daher
zurückzuweisen.
DGT v2019
If
they
are
right,
wouldn't
the
trial
have
to
be
dismissed?
Wenn
sie
recht
haben,
müsste
das
Verfahren
dann
nicht
eingestellt
werden?
OpenSubtitles v2018
I
don't
intend
to
let
Yuris
be
dismissed
without
a
fight.
Ich
lasse
nicht
zu,
dass
Yuris
kampflos
entlassen
wird.
OpenSubtitles v2018
Elsa
and
Irma
are
to
be
dismissed
because
they're
Jewish?
Elsa
und
Irma
sollen
entlassen
werden,
weil
sie
Jüdinnen
sind?
OpenSubtitles v2018
The
application
for
the
case
to
be
transferred
was
dismissed.
Der
Antrag
auf
Verweisung
der
Sache
wird
zurückgewiesen.
EUbookshop v2
Rizzoli
appealed
and
Burda
applied
for
the
appeal
to
be
dismissed.
Rizzoli
legte
Berufung
ein,
und
Burda
beantragte,
die
Berufung
zurückzuweisen.
EUbookshop v2
Accordingly,
the
application
for
failure
to
act
must
be
dismissed
as
inadmissible.
Der
Antrag
auf
Feststellung
der
Untätigkeit
ist
daher
als
unzulässig
zurückzuweisen.
weisen.
EUbookshop v2
I
deserve
more
than
to
be
dismissed.
Ich
verdiene
mehr,
als
weggeschickt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018