Translation of "To be disbursed" in German
Now
funds
are
to
be
disbursed
to
all
Member
States.
Nun
sollen
Mittel
aus
dem
Fonds
an
alle
Mitgliedstaaten
ausgezahlt
werden.
Europarl v8
The
sum
is
not
to
be
disbursed
at
one
go,
however,
but
incrementally.
Ausgezahlt
werden
soll
die
Summe
aber
nicht
auf
einen
Schlag,
sondern
schrittweise.
WMT-News v2019
Altogether
120
million
Rubles
are
to
be
disbursed
for
this.
Für
diese
Zwecke
sollen
120
Mio.
Rubel
ausgegeben
werden.
ParaCrawl v7.1
The
new
assistance
is
due
to
be
disbursed
in
three
instalments
during
the
period
of
the
programme.
Die
neue
Finanzhilfe
soll
in
drei
Tranchen
während
der
Laufzeit
des
Programms
ausgezahlt
werden.
TildeMODEL v2018
The
second
tranche
was
expected
to
be
disbursed
in
2015
for
an
amount
of
US
$2
million.
Die
Auszahlung
der
zweiten
Tranche
in
Höhe
von
2
Mio.
USD
wurde
2015
erwartet.
ParaCrawl v7.1
The
funds
are
to
be
disbursed
monthly
to
the
milk
producers
in
relation
to
the
volume
reduction.
Die
Auszahlung
der
Gelder
ist
analog
zur
vorgenommenen
Reduzierung
monatlich
an
die
Milcherzeuger
vorzunehmen.
ParaCrawl v7.1
In
the
framework
of
the
new
three-year
Country
Assistance
Strategy
(CAS)
adopted
by
the
World
Bank
Board
on
20
June
2002,
USD
8
million
are
projected
to
be
disbursed
in
2004
under
the
Poverty
Reduction
Support
Credit.
Im
Rahmen
der
von
der
Weltbank
am
20.
Juni
2002
verabschiedeten
neuen
dreijährigen
Strategie
zur
Unterstützung
Albaniens
(Country
Assistance
Strategy
—
CAS)
sollen
—
gestützt
auf
das
Kreditprogramm
zur
Förderung
der
Armutsbekämpfung
(Poverty
Reduction
Support
Credit
—
PRSC)
—
im
Jahr
2004
8
Mio.
USD
ausgezahlt
werden.
DGT v2019
We
have
to
see
how
things
evolve
now
with
the
systems
behaving
so
well
across
all
the
27
Member
States
and
with
all
the
funds
to
be
disbursed
in
the
future.
Wir
müssen
jetzt
sehen,
wie
die
Dinge
sich
entwickeln,
mit
den
Systemen,
die
in
allen
27
Mitgliedstaaten
so
gut
funktionieren
und
mit
all
den
Fonds,
die
zukünftig
ausgezahlt
werden
sollen.
Europarl v8
Of
this
amount,
however,
only
ECU
85
billion
has
been
spent
so
far,
in
other
words
more
than
ECU
90
billion
is
still
waiting
to
be
disbursed.
Davon
sind
bis
heute
aber
erst
85
Milliarden
ausgegeben,
das
heißt,
mehr
als
90
Milliarden
warten
noch
auf
die
Auszahlung.
Europarl v8
We
cannot
set
a
figure
and
then
allow
the
Spanish
to
review
how
the
money
received
is
to
be
disbursed.
Es
kann
nicht
so
sein,
dass
ein
Finanzbetrag
festgesetzt
wird
und
dass
man
dann
in
Spanien
darüber
nachdenkt,
wie
man
dieses
Geld,
das
man
erhalten
hat,
ausgibt.
Europarl v8
We
now
note
with
astonishment
that
the
exact
opposite
happened
in
Copenhagen,
in
that
funds
were,
with
a
stroke
of
the
pen,
transferred
from
rural
development
in
the
second
pillar
in
order
to
make
room
for
funds
to
be
disbursed
as
direct
payments.
Nun
stellen
wir
mit
Erstaunen
fest,
dass
in
Kopenhagen
genau
das
Gegenteil
passiert
ist,
nämlich
dass
Gelder
aus
der
zweiten
Säule
aus
der
ländlichen
Entwicklung
mit
einem
Federstrich
frei
gegeben
werden
für
Gelder,
die
bei
den
Direktzahlungen
ausgegeben
werden
sollen.
Europarl v8
I
have
already
said
that
we
would
try
to
release
EUR
10 million
from
our
infrastructure
facility
–
there
is
some
money
there
to
be
disbursed.
Wie
bereits
gesagt,
werden
wir
versuchen,
10 Millionen Euro
aus
unserer
Infrastrukturfazilität
zu
mobilisieren
-
da
ist
etwas
Geld,
das
zurückgezahlt
werden
muss.
Europarl v8
The
Authority
had
doubts
as
to
whether
the
financial
contributions
of
the
private
participants,
mostly
to
be
disbursed
in
kind,
really
corresponded
to
working
hours
related
to
the
development
of
the
R&D
projects
or
whether,
on
the
contrary,
they
covered
operating
costs
of
the
concerned
undertakings.
Die
Überwachungsbehörde
hatte
Zweifel
hinsichtlich
der
Frage,
ob
die
finanziellen
Beiträge
der
privatwirtschaftlichen
Teilnehmer,
die
überwiegend
in
Form
von
Sachleistungen
zu
erbringen
waren,
tatsächlich
den
im
Zusammenhang
mit
der
Entwicklung
der
FuE-Vorhaben
geleisteten
Arbeitsstunden
entsprachen,
oder
ob
sie
vielmehr
die
Betriebskosten
der
betroffenen
Unternehmen
abdeckten.
DGT v2019
Recognizing
that
many
requirements
will
be
government-specified,
new
financing
instruments
should
be
created
to
enable
research
funding
to
be
disbursed,
if
justified,
at
up
to
100%
of
cost.
Da
viele
Anforderungen
von
den
jeweiligen
Regierungen
festgelegt
werden,
sollten
neue
Finanzierungsinstrumente
geschaffen
werden,
damit
die
Kosten
von
Forschungsprojekten
ggf.
bis
zu
100
%
übernommen
werden
können.
TildeMODEL v2018
Where
unlawful
aid
is
about
to
be
disbursed,
the
national
court
is
therefore
obliged
to
prevent
this
payment
from
taking
place.
Steht
die
Auszahlung
einer
rechtswidrigen
Beihilfe
bevor,
so
muss
das
einzelstaatliche
Gericht
diese
Auszahlung
folglich
verhindern.
DGT v2019
The
aid
had
to
be
disbursed
as
interest-free
loans
of
a
maximum
duration
of
10
years
including
a
5-year
grace
period.
Die
Beihilfe
sollte
in
Form
von
zinslosen
Darlehen
mit
einer
Laufzeit
von
höchstens
10
Jahren,
5
Jahre
davon
tilgungsfrei,
ausgezahlt
werden.
DGT v2019
At
any
rate,
as
the
Habidite
project
in
Alonsotegi
did
not
materialise,
this
aid
is
unlikely
to
be
disbursed
in
the
future.
Da
das
Habidite-Projekt
in
Alonsotegi
nicht
umgesetzt
wurde,
ist
es
auch
unwahrscheinlich,
dass
diese
Beihilfe
in
Zukunft
noch
ausbezahlt
wird.
DGT v2019
In
addition,
the
World
Bank
is
to
continue
to
provide
earlier
committed
support
of
EUR
891
million,
of
which
EUR
514
million
is
still
to
be
disbursed.
Darüber
hinaus
wird
die
Weltbank
ihre
zuvor
bewilligte
Unterstützung
von
891
Mio.
EUR
fortsetzen,
wovon
514
Mio.
EUR
noch
auszuzahlen
sind.
DGT v2019