Translation of "To be contemplated" in German

Thus, in extreme cases even a demolition of the respective buildings had to be contemplated.
In Extremfällen mußte daher bisher sogar an den Abriß der Gebäude gedacht werden.
EuroPat v2

However, throughout the following description these are not to be contemplated further.
In den nachfolgenden Ausführungen sollen diese jedoch nicht weiter betrachtet werden.
EuroPat v2

Still, they deserve to be contemplated at close range.
Aber sie verdienen es, aus der Nähe betrachtet zu werden.
ParaCrawl v7.1

A good logo has to be rationally contemplated and must be premediated.
Ein gutes Logo muss rational überlegt sein und es muss geplant werden.
ParaCrawl v7.1

Processes for the transformation of the various host cells to be contemplated are known to the person skilled in the art.
Verfahren für die Transformation der verschiedenen in Betracht kommenden Wirtszellen sind dem Fachmann geläufig.
EuroPat v2

It is not something to be contemplated objectively and historically.
Und es ist nicht etwas, das wir bloß objektiv und historisch betrachten sollen.
ParaCrawl v7.1

The future enlargement of the European Union to incorporate the ten central and eastern European countries is the most dramatic development ever to be contemplated or undertaken by the Union.
Die künftige Erweiterung der Europäischen Union um die zehn mittel- und osteuropäischen Länder bedeutet eine der spektakulärsten Entwicklungen, die von der Union jemals ins Auge gefaßt bzw. verwirklicht wurden.
Europarl v8

On the other hand, we should also plan for more actions possibly to be contemplated by SAVE II, in the fields of research, demonstration, information and training, or in that of technical and technological cooperation.
Andererseits müßten unter SAVE II auch mehr Aktionen vorgesehen sein, z.B. im Bereich der Forschung, Demonstration, Information und Ausbildung, oder im Bereich technischer und technologischer Zusammenarbeit.
Europarl v8

There are further initiatives to be contemplated by the Commission, not least the pursuit of a proposal last made in the late 1980s on trying to secure a uniform lower level of tolerated blood alcohol content amongst drivers.
Es gibt weitere Initiativen, die von der Kommission überdacht werden müssen, nicht zuletzt die Verfolgung des zuletzt in den späten achtziger Jahren gemachten Vorschlags, einen einheitlichen niedrigeren zulässigen Blutalkoholspiegel bei Kraftfahrern zu gewährleisten.
Europarl v8

But at the end of the day the final sanction which has got to be contemplated, and this Parliament has already supported it in the past, is an oil embargo.
Letztendlich jedoch ist der letzte Ausweg, der zu überlegen ist und von diesem Parlament bereits in der Vergangenheit unterstützt wurde, ein Ölembargo.
Europarl v8

Were a Chinese military option to be contemplated seriously, some intelligence and missile-defense collaboration with the US might be worth exploring.
Würde eine militärische Option von chinesischer Seite ernsthaft in Erwägung gezogen, würde es sich lohnen eine Zusammenarbeit mit den USA in den Bereichen Geheimdienst und Raketenabwehr zu prüfen.
News-Commentary v14

What was long regarded as too unconventional to be contemplated has gradually become a matter of consensus.
Was man lange Zeit als zu unkonventionell betrachtet hatte, um es in Erwägung zu ziehen, hat sich allmählich zu einem Konsensthema entwickelt.
News-Commentary v14

Hereby, the United Kingdom submits that the compatibility criteria under the R&R Guidelines should be qualified to the extent required to allow the measures to be implemented as contemplated in the restructuring plan in order to ensure that the UK Government’s ability to meet its obligations under the Postal Services Directive is not jeopardised.
Das Vereinigte Königreich meint, dass die Kompatibilitätskriterien nach den R&U-Leitlinien in dem geforderten Umfang bestimmt werden sollten, damit die Maßnahmen so umgesetzt werden können, wie es im Umstrukturierungsplan vorgesehen war, um sicherzustellen, dass die Regierung des Vereinigten Königreichs ihre Verpflichtungen aufgrund der Postdiensterichtlinie einhalten kann.
DGT v2019

Moreover, one would expect that the decision to privatise would be contemplated once the fish auction were again profitable in order to obtain a better price for the fish auction, that is to say a price which would make it possible to recover at least the additional BEF 250 million investment.
Zudem würde man erwarten, dass die Entscheidung zur Privatisierung in Betracht gezogen würde, nachdem die Fischauktion wieder Gewinn erwirtschaftet, um einen besseren Preis für die Fischauktion zu erzielen — einen Preis, der es ermöglichen würde, zumindest die zusätzlich investierten 250 Mio. BEF zurückzubekommen.
DGT v2019

However, short term actions also need to be contemplated to ensure that the fishing sector is not completely wiped out.
Es müssen aber auch kurzfristige Maßnahmen in Betracht gezogen werden, um zu verhindern, dass der Fischereisektor völlig zugrunde geht.
TildeMODEL v2018

If no progress were to be made by the Union as a whole, the possibility of applying the Treaty rules on enhanced cooperation would have to be contemplated.
Wenn die EU in ihrer Gesamtheit hier keine Fortschritte erzielt, muss die Möglichkeit der Anwendung der Bestimmungen des Vertrags zur verstärkten Zusammenarbeit ins Auge gefasst werden.
TildeMODEL v2018

If no progresswere to be made by the Union as a whole, the possibility of applying the Treaty rules onenhanced cooperation would have to be contemplated.
Wenn die EU in ihrer Gesamtheit hier keine Fortschritteerzielt, muss die Möglichkeit der Anwendung der Bestimmungen des Vertrags zur verstärkten Zusammenarbeit ins Auge gefasst werden.
EUbookshop v2

These batching times can advantageously be included in the fixing process for a permanent treatment agent applied to the fiber, provided the nature of the treatment agent allows corresponding fixing conditions to be contemplated.
Diese Verweilzeiten lassen sich vorteilhaft in den Fixierprozeß für ein permanent auf die Faser appliziertes Behandlungsmittel einbeziehen, sofern entsprechende Fixierbedingungen in Anbetracht der Natur des Behandlungsmittels ins Auge gefaßt werden können.
EuroPat v2