Translation of "To be abused" in German
For
how
long
is
this
Parliament
going
to
allow
taxpayers'
money
to
be
abused?
Wie
lange
noch
wird
dieses
Parlament
den
Missbrauch
von
Steuergeldern
gestatten?
Europarl v8
You
must
intervene,
therefore
-
the
safety
arguments
must
not
be
allowed
to
be
abused.
Da
müssen
Sie
einschreiten,
die
Sicherheitsargumente
dürfen
nicht
missbraucht
werden.
Europarl v8
The
rapporteur
said
that
the
right
to
participation
can
be
abused.
Die
Berichterstatterin
sprach
davon,
dass
das
Recht
auf
Beteiligung
missbraucht
werden
könnte.
Europarl v8
I
learned
that
she
did
not
have
to
be
abused
because
she
is
a
woman.
Ich
erfuhr,
dass
sie
nicht
aufgrund
ihres
Geschlechts
missbraucht
werden
durfte.
TED2013 v1.1
I
did
not
bring
you
here
to
be
abused.
Ich
brachte
Sie
nicht
her,
um
Sie
zu
missbrauchen.
OpenSubtitles v2018
This
boy
was
kidnapped,
drugged
and
dragged
to
a
cave
to
be
sexually
abused.
Dieser
Junge
wurde
entführt,
unter
Drogen
gesetzt
und
sexuell
missbraucht.
OpenSubtitles v2018
She
knows
what
it
feels
like
to
be
abused.
Sie
weiß,
wie
es
ist,
misshandelt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
Unlike
artwork
or
antiques,
motorcycles
are
made
to
be
used
and
abused.
Anders
als
Gestaltungsarbeit
oder
Antiken
werden
Motorräder
gebildet,
benutzt
zu
werden
und...
ParaCrawl v7.1
But
why
does
religion
allow
itself
to
be
abused?
Aber
warum
läát
sich
dan
die
Religion
so
mißbrauchen?
ParaCrawl v7.1
Were
you
born
to
resist,
or
be
abused?
Wurdest
du
geboren
um
Widerstand
zu
leisten
oder
um
missbraucht
zu
werden?
ParaCrawl v7.1
Anyone
who
has
a
birthday
is
allowed
to
be
abused.
Wer
Geburtstag
hat,
darf
missbraucht
werden.
ParaCrawl v7.1
Particularly
orphans
are
more
likely
to
be
abused
than
children
with
parents.
Gerade
Waisenkinder
werden
öfter
missbraucht
als
Kinder,
die
Eltern
haben.
ParaCrawl v7.1
Elderly
people
living
alone
are
much
less
likely
to
be
abused.
Alleinlebende
ältere
Menschen
werden
mit
viel
gerinderer
Wahrscheinlichkeit
missbraucht.
ParaCrawl v7.1
Which
of
you
gets
to
live
to
be
abused
another
day.
Wer
von
Ihnen
wird
überleben,
um
an
einem
anderen
Tag
missbraucht
zu
werden?
OpenSubtitles v2018
I
know
it's
not
part
of
your
duties
to
be
abused
by
some
brute.
Ich
weiß,
es
gehört
nicht
zu
deinen
Pflichten,
von
Rohlingen
misshandelt
zu
werden.
OpenSubtitles v2018
Don’t
stay
in
an
environment
where
you
will
continue
to
be
abused.
Bleibe
niemals
in
einer
Umgebung,
in
der
du
weiterhin
Gewalt
und
Missbrauch
ausgesetzt
bist.
ParaCrawl v7.1
We
are
modest,
but
do
not
allow
ourselves
to
be
abused.
Wir
sind
bescheiden,
aber
wir
lassen
es
nicht
zu,
missbraucht
zu
werden.
ParaCrawl v7.1