Translation of "To a degree" in German
This
all
requires
joint
and,
to
a
certain
degree,
coordinated
efforts.
Dies
alles
erfordert
gemeinsame
und
bis
zu
einem
bestimmten
Grad
auch
koordinierte
Bemühungen.
Europarl v8
The
cohesion
policy
should
also
include
rural
areas
to
a
greater
degree.
Sie
sollte
auch
landwirtschaftliche
Gebiete
in
höherem
Maße
einbeziehen.
Europarl v8
I
am
sorry
if
this
has
led
to
a
degree
of
confusion.
Verzeihen
Sie,
wenn
das
daher
zu
einer
gewissen
Konfusion
führt.
Europarl v8
That
is
not
happening,
at
least
not
to
a
sufficient
degree.
Das
geschieht
nicht,
zumindest
nicht
in
ausreichendem
Maße.
Europarl v8
Roma
children,
to
a
predominant
degree,
do
not
have
that.
Roma-Kinder
haben
dieses
Anrecht
im
überwiegenden
Maße
nicht.
Europarl v8
Now,
as
before,
we
need
to
ensure
a
high
degree
of
safety.
Wir
müssen
nach
wie
vor
ein
hohes
Maß
an
Sicherheit
gewährleisten.
Europarl v8
Going
forward
as
well,
we
also
need
to
see
a
greater
degree
of
understanding,
a
greater
degree
of
flexibility.
Gleichermaßen
benötigen
wir
künftig
ein
höheres
Maß
an
Verständnis
und
Flexibilität.
Europarl v8
The
same
applies
to
forests,
although
to
a
lesser
degree.
Dies
gilt
auch
für
Wälder,
wenn
auch
in
geringerem
Ausmaß.
Europarl v8
In
this
capacity,
they
must
be
able
to
continue
to
receive
a
certain
degree
of
backing
from
public
authorities.
Als
solche
müssen
sie
weiterhin
in
den
Genuß
einer
gewissen
staatlichen
Unterstützung
gelangen.
Europarl v8
To
a
degree
we
have
been
guilty
of
that
in
this
report.
Bis
zu
einem
gewissen
Grade
trifft
dies
auf
diesen
Bericht
zu.
Europarl v8
It
has
already
done
this
to
a
considerable
degree.
Das
hat
es
schon
heute
in
einem
großen
Umfang
getan.
Europarl v8
We
would
like
there
to
be
a
reasonable
degree
of
identification
between
Parliament
and
the
Commission.
Uns
würde
ein
vernünftiger
Grad
der
Identifizierung
zwischen
Parlament
und
Kommission
gefallen.
Europarl v8
This
is
a
point
which
always
gives
rise
to
a
degree
of
debate
and
discussion.
Das
ist
ein
Punkt,
der
immer
eine
gewisse
Debatte
auslöst.
Europarl v8
At
the
moment,
Member
States
to
a
degree
are
still
posturing.
Derzeit
geben
sich
die
Mitgliedstaaten
bis
zu
einem
gewissen
Maße
mit
Posen
zufrieden.
Europarl v8
We
need
to
act
with
a
degree
of
caution,
but
also
determination.
Wir
müssen
mit
einer
gewissen
Vorsicht,
aber
auch
mit
Entschlossenheit
handeln.
Europarl v8
I
believe
that
future
negotiations
will
depend
on
that
to
a
very
significant
degree.
Ich
glaube,
das
ist
eine
sehr
wichtige
Voraussetzung
für
die
weiteren
Verhandlungen.
Europarl v8
The
European
Union
must
counter
these
developments
by
demonstrating
the
courage
of
its
own
convictions
to
a
high
degree.
Die
Europäische
Union
muss
dieser
Entwicklung
mit
einem
hohen
Maß
an
Zivilcourage
entgegentreten.
Europarl v8