Translation of "To a degree" in German

This all requires joint and, to a certain degree, coordinated efforts.
Dies alles erfordert gemeinsame und bis zu einem bestimmten Grad auch koordinierte Bemühungen.
Europarl v8

The cohesion policy should also include rural areas to a greater degree.
Sie sollte auch landwirtschaftliche Gebiete in höherem Maße einbeziehen.
Europarl v8

I am sorry if this has led to a degree of confusion.
Verzeihen Sie, wenn das daher zu einer gewissen Konfusion führt.
Europarl v8

That is not happening, at least not to a sufficient degree.
Das geschieht nicht, zumindest nicht in ausreichendem Maße.
Europarl v8

Roma children, to a predominant degree, do not have that.
Roma-Kinder haben dieses Anrecht im überwiegenden Maße nicht.
Europarl v8

Now, as before, we need to ensure a high degree of safety.
Wir müssen nach wie vor ein hohes Maß an Sicherheit gewährleisten.
Europarl v8

Going forward as well, we also need to see a greater degree of understanding, a greater degree of flexibility.
Gleichermaßen benötigen wir künftig ein höheres Maß an Verständnis und Flexibilität.
Europarl v8

The same applies to forests, although to a lesser degree.
Dies gilt auch für Wälder, wenn auch in geringerem Ausmaß.
Europarl v8

In this capacity, they must be able to continue to receive a certain degree of backing from public authorities.
Als solche müssen sie weiterhin in den Genuß einer gewissen staatlichen Unterstützung gelangen.
Europarl v8

To a degree we have been guilty of that in this report.
Bis zu einem gewissen Grade trifft dies auf diesen Bericht zu.
Europarl v8

It has already done this to a considerable degree.
Das hat es schon heute in einem großen Umfang getan.
Europarl v8

We would like there to be a reasonable degree of identification between Parliament and the Commission.
Uns würde ein vernünftiger Grad der Identifizierung zwischen Parlament und Kommission gefallen.
Europarl v8

This is a point which always gives rise to a degree of debate and discussion.
Das ist ein Punkt, der immer eine gewisse Debatte auslöst.
Europarl v8

At the moment, Member States to a degree are still posturing.
Derzeit geben sich die Mitgliedstaaten bis zu einem gewissen Maße mit Posen zufrieden.
Europarl v8

We need to act with a degree of caution, but also determination.
Wir müssen mit einer gewissen Vorsicht, aber auch mit Entschlossenheit handeln.
Europarl v8

I believe that future negotiations will depend on that to a very significant degree.
Ich glaube, das ist eine sehr wichtige Voraussetzung für die weiteren Verhandlungen.
Europarl v8

The European Union must counter these developments by demonstrating the courage of its own convictions to a high degree.
Die Europäische Union muss dieser Entwicklung mit einem hohen Maß an Zivilcourage entgegentreten.
Europarl v8