Translation of "Tip seal" in German
Ensure
that
the
tip
seal
has
been
properly
removed.
Stellen
Sie
sicher,
dass
der
Tubenverschluss
richtig
entfernt
wurde.
EMEA v3
Tip:
Seal
volume
with
Big
Conditioner
or
Detangler.
Tipp:
Volumen
versiegeln
mit
Big
Conditioner
oder
Detangler.
CCAligned v1
With
our
tip
Seal
Your
Shower
you
have
practical
instructions
to
hand.
Mit
unserem
Tipp
die
Dusche
abdichten
erhalten
Sie
eine
praktische
Anleitung.
ParaCrawl v7.1
In
the
event
that
the
tip
seal
is
accidentally
pushed
into
the
tube,
discard
the
vaccine.
Falls
der
Tubenverschluss
versehentlich
in
die
Tube
gedrückt
wurde,
verwerfen
Sie
bitte
den
Impfstoff.
EMEA v3
The
package
consists
of
4
complete
sets:
cap,
tip,
seal,
external
air
intake
tube.
Das
Paket
besteht
aus
4
Garnituren:
Kappe,
Spitze,
Dichtung,
Außenlufteinlassschlauchs.
ParaCrawl v7.1
A
hole
should
be
clearly
visible
at
the
tip
of
the
tube
and
the
tip
seal
should
be
inside
the
top
of
the
tube
cap.
An
der
Tubenspitze
sollte
deutlich
eine
Öffnung
sichtbar
sein
und
der
Tubenverschluss
sollte
sich
innerhalb
der
Tubenkappe
befinden.
EMEA v3
Twist
the
cap
to
remove
the
tip
seal
(do
not
snap
it
off)
leaving
a
hole
through
which
the
vaccine
can
be
expelled.
Drehen
Sie
die
Kappe,
um
den
Tubenverschluss
zu
entfernen
(brechen
Sie
den
Verschluss
nicht
ab),
so
dass
eine
Öffnung
entsteht,
durch
die
der
Impfstoff
herausgedrückt
werden
kann.
EMEA v3
This
is
just
a
precaution,
since
it
is
unlikely
that
the
tip
seal
could
be
expelled
from
the
tube
while
administering
the
vaccine.
Dies
ist
eine
reine
Vorsichtsmaßnahme,
da
es
unwahrscheinlich
ist,
dass
der
Tubenverschluss
während
der
Verabreichung
des
Impfstoffes
mit
herausgedrückt
wird.
EMEA v3
Normally,
the
discharge
end
of
the
syringe
is
first
capped,
the
medicament
is
placed
in
the
barrel
to
an
appropriate
height
and
the
plunger
is
then
introduced
until
the
plunger
tip
with
its
seal
comes
into
contact
with
the
medicament.
Normalerweise
wird
das
Ausstoßende
der
Spritze
zunächst
mit
einer
Kappe
versehen,
es
wird
das
Medikament
bis
zu
einer
angemessenen
Höhe
in
das
Spritzengehäuse
eingefüllt,
und
es
wird
sodann
der
Kolben
eingeführt,
bis
die
Kolbenspitze
mit
ihrer
Dichtung
das
Medikament
berührt.
EuroPat v2
The
inside
conical
surfaces
18
of
the
projections
17
also
fulfil
a
double
function,
in
that
on
the
one
hand
they
act
as
a
mechanical
centring
surface
and
on
the
other
as
a
valve
seat
for
sealing
the
leakage
cavity
and
with
its
tip
the
seal
14
is
radially
inwardly
and
axially
compressed
when
the
valve
bodies
engage
on
one
another.
Auch
die
Innenkonusflächen
18
des
Vorsprunges
17
erfüllt
eine
Doppelfunktion,
indem
sie
einerseits
als
mechanische
Zentrierfläche
und
andererseits
als
Ventilsitzfläche
für
die
Abdichtung
des
Leckagehohlraumes
wirkt
und
mit
ihrer
Spitze
die
Dichtung
14
nach
radial
innen
und
axial
zusammenpreßt,
wenn
die
Ventilkörper
aneinander
anliegen.
EuroPat v2
In
this
case,
it
comes
to
the
simple
measure,
in
the
case
of
a
leak,
that
only
the
pipette
shaft
has
to
be
taken
apart
and
exchanged
without
having
to
pay
attention
to
which
of
the
two
seals—plunger
seal
or
pipette
tip
seal—is
responsible
for
the
leak.
Damit
kommt
man
bei
einer
Undichtigkeit
zu
der
einfachen
Maßnahme,
daß
nur
der
Pipettenschaft
ausgebaut
und
ausgewechselt
werden
muß,
ohne
daß
man
darauf
achten
müßte,
welche
der
beiden
Dichtungen
-
Kolbendichtung
oder
Dichtung
zur
aufsteckbaren
Pipettenspitze
-
ursächlich
für
Undichtigkeiten
ist.
EuroPat v2
The
embodiment
shown
further
distinguishes
itself
in
that
the
tip
seal
23
is
designed
as
a
V-shaped
lip
seal
of
elastomer.
Das
dargestellte
Ausführungsbeispiel
zeichnet
sich
weiter
dadurch
aus,
daß
die
Spitzendichtung
23
als
V-förmige
Lippendichtung
aus
Elastomermaterial
ausgeführt
ist.
EuroPat v2
There
is
the
drawback
that
the
release
lever
must
be
held
in
a
position
to
maintain
the
automatic
operation,
in
which
position
the
conical
tip
of
the
seal
element
seals
the
opening.
Dabei
ist
nachteilig,
daß
der
Auslösehebel
für
Automatikbetrieb
in
einer
Position
gehalten
werden
muß,
in
der
die
konische
Spitze
des
Dichtelementes
die
Öffnung
abdichtet.
EuroPat v2
The
tip
of
the
seal
lip
profile
or
the
seal
surface
can
thus
abut
axially
on
the
bearing
ring
in
a
rest
position
of
the
bearing.
Die
Spitze
des
Dichtlippenprofils
bzw.
die
Dichtfläche,
kann
also
in
einer
Ruheposition
des
Lagers
axial
am
Lagerring
anliegen.
EuroPat v2
The
plasma
collector
vessel
penetrates
with
its
tip
a
seal
towards
the
filter
unit
and
is
held
on
its
opposite
end
by
a
supporting
element,
typically
by
a
clamping
seal,
which
has
a
passage
leading
to
the
pumping
device,
e.g.,
a
plunger
pump.
Bevorzugt
durchsetzt
der
Plasmasammelbehälter
mit
seiner
Spitze
eine
Dichtung
zur
Filtereinheit
und
ist
am
gegenüberliegenden
Ende
durch
eine
Klemmdichtung
gehalten,
die
eine
Durchgangsöffnung
zur
Pumpeinrichtung,
beispielsweise
einer
Kolbenpumpe,
aufweist.
EuroPat v2
The
pairing
of
seal
seat
and
needle
material,
i.e.
soft
plastic
tip
with
seal
seat
consisting
of
VA
or
polyoxymethylene
(POM)
is
always
important.
Wichtig
ist
immer
die
Paarung
von
Dichtsitz-
und
Nadelwerkstoff,
d.h.
weiche
Kunststoffspitze
mit
Dichtsitz
aus
VA
oder
Polyoxymethylen
(POM).
EuroPat v2
This
geometry
furthermore
not
only
can
be
used
for
rotating
blades
with
tip
seal,
but
also
for
rotating
blades
with
cover
bands.
Weiter
ist
diese
Geometrie
nicht
nur
bei
Laufschaufeln
mit
Spitzendichtung
sondern
auch
bei
Laufschaufeln
mit
Deckbändern
anwendbar.
EuroPat v2
The
parkland
setting
of
the
walkways,
pergolas
among
developed
a
new
children's
pool
with
a
narrow
neck
attraction,
children
(tip
bucket,
seal,
rainbow
slides,
water
spray)
will
increase.
Die
Parklandschaft
des
Gehwege,
Pergolen
unter
ein
neues
Kinderbecken
mit
einem
schmalen
Hals
Attraktion,
Kinder
(Spitze
Eimer,
Dichtung,
Regenbogen
Dias,
Spritzwasser)
wird
zunehmen.
ParaCrawl v7.1