Übersetzung für "Tip seal" in Deutsch

Ensure that the tip seal has been properly removed.
Stellen Sie sicher, dass der Tubenverschluss richtig entfernt wurde.
EMEA v3

Tip: Seal volume with Big Conditioner or Detangler.
Tipp: Volumen versiegeln mit Big Conditioner oder Detangler.
CCAligned v1

With our tip Seal Your Shower you have practical instructions to hand.
Mit unserem Tipp die Dusche abdichten erhalten Sie eine praktische Anleitung.
ParaCrawl v7.1

In the event that the tip seal is accidentally pushed into the tube, discard the vaccine.
Falls der Tubenverschluss versehentlich in die Tube gedrückt wurde, verwerfen Sie bitte den Impfstoff.
EMEA v3

The package consists of 4 complete sets: cap, tip, seal, external air intake tube.
Das Paket besteht aus 4 Garnituren: Kappe, Spitze, Dichtung, Außenlufteinlassschlauchs.
ParaCrawl v7.1

A hole should be clearly visible at the tip of the tube and the tip seal should be inside the top of the tube cap.
An der Tubenspitze sollte deutlich eine Öffnung sichtbar sein und der Tubenverschluss sollte sich innerhalb der Tubenkappe befinden.
EMEA v3

Twist the cap to remove the tip seal (do not snap it off) leaving a hole through which the vaccine can be expelled.
Drehen Sie die Kappe, um den Tubenverschluss zu entfernen (brechen Sie den Verschluss nicht ab), so dass eine Öffnung entsteht, durch die der Impfstoff herausgedrückt werden kann.
EMEA v3

This is just a precaution, since it is unlikely that the tip seal could be expelled from the tube while administering the vaccine.
Dies ist eine reine Vorsichtsmaßnahme, da es unwahrscheinlich ist, dass der Tubenverschluss während der Verabreichung des Impfstoffes mit herausgedrückt wird.
EMEA v3

Normally, the discharge end of the syringe is first capped, the medicament is placed in the barrel to an appropriate height and the plunger is then introduced until the plunger tip with its seal comes into contact with the medicament.
Normalerweise wird das Ausstoßende der Spritze zunächst mit einer Kappe versehen, es wird das Medikament bis zu einer angemessenen Höhe in das Spritzengehäuse eingefüllt, und es wird sodann der Kolben eingeführt, bis die Kolbenspitze mit ihrer Dichtung das Medikament berührt.
EuroPat v2

The inside conical surfaces 18 of the projections 17 also fulfil a double function, in that on the one hand they act as a mechanical centring surface and on the other as a valve seat for sealing the leakage cavity and with its tip the seal 14 is radially inwardly and axially compressed when the valve bodies engage on one another.
Auch die Innenkonusflächen 18 des Vorsprunges 17 erfüllt eine Doppelfunktion, indem sie einerseits als mechanische Zentrierfläche und andererseits als Ventilsitzfläche für die Abdichtung des Leckagehohlraumes wirkt und mit ihrer Spitze die Dichtung 14 nach radial innen und axial zusammenpreßt, wenn die Ventilkörper aneinander anliegen.
EuroPat v2

In this case, it comes to the simple measure, in the case of a leak, that only the pipette shaft has to be taken apart and exchanged without having to pay attention to which of the two seals—plunger seal or pipette tip seal—is responsible for the leak.
Damit kommt man bei einer Undichtigkeit zu der einfachen Maßnahme, daß nur der Pipettenschaft ausgebaut und ausgewechselt werden muß, ohne daß man darauf achten müßte, welche der beiden Dichtungen - Kolbendichtung oder Dichtung zur aufsteckbaren Pipettenspitze - ursächlich für Undichtigkeiten ist.
EuroPat v2

The embodiment shown further distinguishes itself in that the tip seal 23 is designed as a V-shaped lip seal of elastomer.
Das dargestellte Ausführungsbeispiel zeichnet sich weiter dadurch aus, daß die Spitzendichtung 23 als V-förmige Lippendichtung aus Elastomermaterial ausgeführt ist.
EuroPat v2

There is the drawback that the release lever must be held in a position to maintain the automatic operation, in which position the conical tip of the seal element seals the opening.
Dabei ist nachteilig, daß der Auslösehebel für Automatikbetrieb in einer Position gehalten werden muß, in der die konische Spitze des Dichtelementes die Öffnung abdichtet.
EuroPat v2

The tip of the seal lip profile or the seal surface can thus abut axially on the bearing ring in a rest position of the bearing.
Die Spitze des Dichtlippenprofils bzw. die Dichtfläche, kann also in einer Ruheposition des Lagers axial am Lagerring anliegen.
EuroPat v2

The plasma collector vessel penetrates with its tip a seal towards the filter unit and is held on its opposite end by a supporting element, typically by a clamping seal, which has a passage leading to the pumping device, e.g., a plunger pump.
Bevorzugt durchsetzt der Plasmasammelbehälter mit seiner Spitze eine Dichtung zur Filtereinheit und ist am gegenüberliegenden Ende durch eine Klemmdichtung gehalten, die eine Durchgangsöffnung zur Pumpeinrichtung, beispielsweise einer Kolbenpumpe, aufweist.
EuroPat v2

The pairing of seal seat and needle material, i.e. soft plastic tip with seal seat consisting of VA or polyoxymethylene (POM) is always important.
Wichtig ist immer die Paarung von Dichtsitz- und Nadelwerkstoff, d.h. weiche Kunststoffspitze mit Dichtsitz aus VA oder Polyoxymethylen (POM).
EuroPat v2

This geometry furthermore not only can be used for rotating blades with tip seal, but also for rotating blades with cover bands.
Weiter ist diese Geometrie nicht nur bei Laufschaufeln mit Spitzendichtung sondern auch bei Laufschaufeln mit Deckbändern anwendbar.
EuroPat v2

The parkland setting of the walkways, pergolas among developed a new children's pool with a narrow neck attraction, children (tip bucket, seal, rainbow slides, water spray) will increase.
Die Parklandschaft des Gehwege, Pergolen unter ein neues Kinderbecken mit einem schmalen Hals Attraktion, Kinder (Spitze Eimer, Dichtung, Regenbogen Dias, Spritzwasser) wird zunehmen.
ParaCrawl v7.1