Translation of "Timely reminder" in German

In addition, the LED brake taillight gives timely reminder to the rear vehicles.
Zusätzlich gibt die LED-Brems-Rücklicht rechtzeitige Erinnerung an die hinteren Fahrzeuge.
ParaCrawl v7.1

The resounding success that was the second London International Shipping Week was a timely reminder…
Der große Erfolg der zweiten London International Shipping Week war eine rechtzeitige Erinnerung daran, dass…
CCAligned v1

This is a timely reminder in the face of a dangerous paradox of the present moment.
Es handelt sich um eine aktuelle Botschaft angesichts des gegenwärtigen Fortbestehens eines gefährlichen Paradoxes.
ParaCrawl v7.1

To conclude, I should like to cite the words uttered by Pope Benedict XVI the other day - which I would be delighted, just once, to see upheld in the next European Council too - because they are words that provide a timely reminder of the responsibility shared by all citizens and by all political representatives, which is to fulfil the request that we seek in unity and in the common search for truth, that crucial incentive that we need to start building something important for ourselves and for future generations.
Abschließend möchte ich die kürzlich von Papst Benedikt XVI geäußerten Worte zitieren, die ich sehr gern auch im nächsten Europäischen Rat aufrechterhalten sehen würde, da es Worte sind, die uns rechtzeitig an die Verantwortung erinnern, die alle Bürger und alle politischen Vertreter teilen, nämlich den Wunsch zu erfüllen, nach dem wir einheitlich und auf der Suche nach der Wahrheit suchen, dieser kritische Anreiz, dass wir etwas Wichtiges für uns selbst und für zukünftige Generationen aufbauen müssen.
Europarl v8

The anniversary today of the collapse of Lehman Brothers is a timely reminder of the parlous state of the European economy and especially that of the UK.
Der heutige Jahrestag des Zusammenbruchs der Lehman Brothers ist eine zeitgerechte Mahnung zum prekären Zustand der europäischen Wirtschaft und insbesondere der des Vereinigten Königreichs.
Europarl v8

This resolution today serves as a timely reminder to the Cambodian Government that if it seeks closer ties with the EU it should guarantee and uphold basic freedoms and fundamental rights.
Diese Entschließung heute dient als aktuelle Mahnung an die kambodschanische Regierung, dass sie Grundfreiheiten und -rechte gewährleisten und hochhalten sollte, wenn sie engere Verbindungen mit der EU sucht.
Europarl v8

There are some good Council conclusions, such as on the Kyoto Protocol and sustainable development, but I am afraid that the heavy-handed tactics of some leaders, trying to put a brake on our economic reform and playing games with an increasingly discredited Stability and Growth Pact, serve as a timely reminder to us all that we could have our interests sacrificed to short-term political interests if we are not vigilant.
Es gibt einige gute Schlussfolgerungen des Rates, wie etwa die zum Kyoto-Protokoll und zur nachhaltigen Entwicklung, doch fürchte ich, dass die ungeschickte Taktik einiger Regierungschefs, die unsere Wirtschaftsreform blockieren wollen und mit einem immer unglaubwürdigeren Stabilitäts- und Wachstumspakt ihre Spielchen treiben, uns allen eine rechtzeitige Mahnung ist, dass unsere Interessen kurzfristigen politischen Interessen zum Opfer fallen könnten, wenn wir nicht wachsam sind.
Europarl v8

My second point is that the recourse of ETA to active terrorism is a timely reminder that seldom does the terrorist leopard change its spots.
Mein zweiter Punkt ist, dass der Rückgriff der ETA auf den aktiven Terrorismus uns zur rechten Zeit daran erinnert, dass Terroristen selten aus ihrer Haut können.
Europarl v8

I feel, however, that the proposal to set up a European Globalisation Adjustment Fund is a timely reminder of the scale of the problem, to which we must find far-reaching solutions.
Ich bin allerdings der Ansicht, dass der Vorschlag zur Einrichtung eines Europäischen Fonds für die Anpassung an die Globalisierung uns zum richtigen Zeitpunkt das Ausmaß des Problems, für das wir umfassende Lösungen finden müssen, ins Gedächtnis zurückruft.
Europarl v8

This is a timely reminder of the modesty attributed to biologists, whose opinions are the only ones governing the current CFP.
Dies sei eine Mahnung zur Bescheidenheit an die Biologen, deren Standpunkte allein für die heutige GFP ausschlaggebend sind.
Europarl v8

I think it is a timely reminder from Berlin and from the Spring Summit that the Commission needs to relaunch a social agenda with content because, looking at the Commission's work programme at the moment, it seems to have forgotten that it has any legal bases to allow it to act at all.
Ich denke, die Berliner Erklärung und der Frühjahrsgipfel haben uns rechtzeitig daran erinnert, dass die Kommission wieder eine sozialpolitische Agenda mit Substanz auflegen muss, denn die Kommission scheint durch die gegenwärtige Beschäftigung mit ihrem Arbeitsprogramm vergessen zu haben, dass ihr die rechtlichen Grundlagen zur Verfügung stehen, um zur Tat zu schreiten.
Europarl v8

He also gives us a very timely reminder in his report that 75% of the 1.2 billion living on less than one dollar a day are in rural areas.
Er erinnert uns in seinem Bericht außerdem durchaus zu Recht daran, dass 75 % der 1,2 Milliarden Menschen, die mit weniger als einem Dollar täglich auskommen müssen, in ländlichen Gebieten leben.
Europarl v8

Risks to the outlook for economic growth are broadly balanced over the shorter term , although recent geopolitical tensions and their impact on markets are a timely reminder of the uncertainties that are faced by the Governing Council .
Die Risiken für die Konjunkturaussichten halten sich auf kürzere Sicht weitgehend die Waage , wenngleich die jüngsten geopolitischen Spannungen und deren Wirkung auf die Märkte zur rechten Zeit an die Unsicherheiten erinnern , denen sich der EZB-Rat gegenüber sieht .
ECB v1

Indeed, the emerging world’s recent bouts of instability, and the risk that they may spillover to advanced countries where growth has yet to achieve “escape velocity,” are a timely reminder of the danger of reform paralysis.
Tatsächlich sind die jüngsten Momente der Instabilität in den Schwellenländern und die Gefahr, dass diese auf die hochentwickelten Länder übergreifen, wo das Wachstum erst noch „Fluchtgeschwindigkeit“ erreichen muss, eine zeitgemäße Mahnung bezüglich der Gefahren der Reformparalyse.
News-Commentary v14

It therefore provides a timely reminder that the fundamental determinant of regional economic performance is not the efficacy of the Structural Funds per se, but the broader macroeconomic conditions prevailing across the EU economy as a whole.
Er erinnert deshalb zum richtigen Zeitpunkt daran, daß die grundlegende Determinante der regionalen Wirtschaftsleistung nicht die Effizienz der Strukturfonds per se ist, sondern die umfassendere gesamtwirtschaftliche Situation in der EU.
TildeMODEL v2018

Trade and investment are hugely important for the economic well-being of the EU, the world's most important trading block, and the signing of the Trans Pacific Partnership (TPP) is a timely reminder of its need to remain competitive.
Handel und Investitionen sind für eine prosperierende Wirtschaft in der EU als weltweit bedeutendster Handelsgemeinschaft äußerst wichtig, und die Unterzeichnung des Transpazifischen Partnerschaftsabkommens (TPP) erinnert zur rechten Zeit daran, dass die EU wettbewerbsfähig bleiben muss.
TildeMODEL v2018

This report comes as a timely reminder for Member States to show more political determination and implement their commitments to integrate Europe's Roma communities.
Dieser Bericht erinnert die Mitgliedstaaten zur rechten Zeit daran, dass sie mehr politische Entschlossenheit zeigen und ihre Zusagen zur Integration der europäischen Roma einhalten müssen.
TildeMODEL v2018