Übersetzung für "Timely reminder" in Deutsch
In
addition,
the
LED
brake
taillight
gives
timely
reminder
to
the
rear
vehicles.
Zusätzlich
gibt
die
LED-Brems-Rücklicht
rechtzeitige
Erinnerung
an
die
hinteren
Fahrzeuge.
ParaCrawl v7.1
The
resounding
success
that
was
the
second
London
International
Shipping
Week
was
a
timely
reminder…
Der
große
Erfolg
der
zweiten
London
International
Shipping
Week
war
eine
rechtzeitige
Erinnerung
daran,
dass…
CCAligned v1
This
is
a
timely
reminder
in
the
face
of
a
dangerous
paradox
of
the
present
moment.
Es
handelt
sich
um
eine
aktuelle
Botschaft
angesichts
des
gegenwärtigen
Fortbestehens
eines
gefährlichen
Paradoxes.
ParaCrawl v7.1
To
conclude,
I
should
like
to
cite
the
words
uttered
by
Pope
Benedict
XVI
the
other
day
-
which
I
would
be
delighted,
just
once,
to
see
upheld
in
the
next
European
Council
too
-
because
they
are
words
that
provide
a
timely
reminder
of
the
responsibility
shared
by
all
citizens
and
by
all
political
representatives,
which
is
to
fulfil
the
request
that
we
seek
in
unity
and
in
the
common
search
for
truth,
that
crucial
incentive
that
we
need
to
start
building
something
important
for
ourselves
and
for
future
generations.
Abschließend
möchte
ich
die
kürzlich
von
Papst
Benedikt
XVI
geäußerten
Worte
zitieren,
die
ich
sehr
gern
auch
im
nächsten
Europäischen
Rat
aufrechterhalten
sehen
würde,
da
es
Worte
sind,
die
uns
rechtzeitig
an
die
Verantwortung
erinnern,
die
alle
Bürger
und
alle
politischen
Vertreter
teilen,
nämlich
den
Wunsch
zu
erfüllen,
nach
dem
wir
einheitlich
und
auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
suchen,
dieser
kritische
Anreiz,
dass
wir
etwas
Wichtiges
für
uns
selbst
und
für
zukünftige
Generationen
aufbauen
müssen.
Europarl v8
The
anniversary
today
of
the
collapse
of
Lehman
Brothers
is
a
timely
reminder
of
the
parlous
state
of
the
European
economy
and
especially
that
of
the
UK.
Der
heutige
Jahrestag
des
Zusammenbruchs
der
Lehman
Brothers
ist
eine
zeitgerechte
Mahnung
zum
prekären
Zustand
der
europäischen
Wirtschaft
und
insbesondere
der
des
Vereinigten
Königreichs.
Europarl v8
This
resolution
today
serves
as
a
timely
reminder
to
the
Cambodian
Government
that
if
it
seeks
closer
ties
with
the
EU
it
should
guarantee
and
uphold
basic
freedoms
and
fundamental
rights.
Diese
Entschließung
heute
dient
als
aktuelle
Mahnung
an
die
kambodschanische
Regierung,
dass
sie
Grundfreiheiten
und
-rechte
gewährleisten
und
hochhalten
sollte,
wenn
sie
engere
Verbindungen
mit
der
EU
sucht.
Europarl v8
There
are
some
good
Council
conclusions,
such
as
on
the
Kyoto
Protocol
and
sustainable
development,
but
I
am
afraid
that
the
heavy-handed
tactics
of
some
leaders,
trying
to
put
a
brake
on
our
economic
reform
and
playing
games
with
an
increasingly
discredited
Stability
and
Growth
Pact,
serve
as
a
timely
reminder
to
us
all
that
we
could
have
our
interests
sacrificed
to
short-term
political
interests
if
we
are
not
vigilant.
Es
gibt
einige
gute
Schlussfolgerungen
des
Rates,
wie
etwa
die
zum
Kyoto-Protokoll
und
zur
nachhaltigen
Entwicklung,
doch
fürchte
ich,
dass
die
ungeschickte
Taktik
einiger
Regierungschefs,
die
unsere
Wirtschaftsreform
blockieren
wollen
und
mit
einem
immer
unglaubwürdigeren
Stabilitäts-
und
Wachstumspakt
ihre
Spielchen
treiben,
uns
allen
eine
rechtzeitige
Mahnung
ist,
dass
unsere
Interessen
kurzfristigen
politischen
Interessen
zum
Opfer
fallen
könnten,
wenn
wir
nicht
wachsam
sind.
Europarl v8
My
second
point
is
that
the
recourse
of
ETA
to
active
terrorism
is
a
timely
reminder
that
seldom
does
the
terrorist
leopard
change
its
spots.
Mein
zweiter
Punkt
ist,
dass
der
Rückgriff
der
ETA
auf
den
aktiven
Terrorismus
uns
zur
rechten
Zeit
daran
erinnert,
dass
Terroristen
selten
aus
ihrer
Haut
können.
Europarl v8
I
feel,
however,
that
the
proposal
to
set
up
a
European
Globalisation
Adjustment
Fund
is
a
timely
reminder
of
the
scale
of
the
problem,
to
which
we
must
find
far-reaching
solutions.
Ich
bin
allerdings
der
Ansicht,
dass
der
Vorschlag
zur
Einrichtung
eines
Europäischen
Fonds
für
die
Anpassung
an
die
Globalisierung
uns
zum
richtigen
Zeitpunkt
das
Ausmaß
des
Problems,
für
das
wir
umfassende
Lösungen
finden
müssen,
ins
Gedächtnis
zurückruft.
Europarl v8
This
is
a
timely
reminder
of
the
modesty
attributed
to
biologists,
whose
opinions
are
the
only
ones
governing
the
current
CFP.
Dies
sei
eine
Mahnung
zur
Bescheidenheit
an
die
Biologen,
deren
Standpunkte
allein
für
die
heutige
GFP
ausschlaggebend
sind.
Europarl v8
I
think
it
is
a
timely
reminder
from
Berlin
and
from
the
Spring
Summit
that
the
Commission
needs
to
relaunch
a
social
agenda
with
content
because,
looking
at
the
Commission's
work
programme
at
the
moment,
it
seems
to
have
forgotten
that
it
has
any
legal
bases
to
allow
it
to
act
at
all.
Ich
denke,
die
Berliner
Erklärung
und
der
Frühjahrsgipfel
haben
uns
rechtzeitig
daran
erinnert,
dass
die
Kommission
wieder
eine
sozialpolitische
Agenda
mit
Substanz
auflegen
muss,
denn
die
Kommission
scheint
durch
die
gegenwärtige
Beschäftigung
mit
ihrem
Arbeitsprogramm
vergessen
zu
haben,
dass
ihr
die
rechtlichen
Grundlagen
zur
Verfügung
stehen,
um
zur
Tat
zu
schreiten.
Europarl v8
He
also
gives
us
a
very
timely
reminder
in
his
report
that
75%
of
the
1.2
billion
living
on
less
than
one
dollar
a
day
are
in
rural
areas.
Er
erinnert
uns
in
seinem
Bericht
außerdem
durchaus
zu
Recht
daran,
dass
75
%
der
1,2
Milliarden
Menschen,
die
mit
weniger
als
einem
Dollar
täglich
auskommen
müssen,
in
ländlichen
Gebieten
leben.
Europarl v8
Risks
to
the
outlook
for
economic
growth
are
broadly
balanced
over
the
shorter
term
,
although
recent
geopolitical
tensions
and
their
impact
on
markets
are
a
timely
reminder
of
the
uncertainties
that
are
faced
by
the
Governing
Council
.
Die
Risiken
für
die
Konjunkturaussichten
halten
sich
auf
kürzere
Sicht
weitgehend
die
Waage
,
wenngleich
die
jüngsten
geopolitischen
Spannungen
und
deren
Wirkung
auf
die
Märkte
zur
rechten
Zeit
an
die
Unsicherheiten
erinnern
,
denen
sich
der
EZB-Rat
gegenüber
sieht
.
ECB v1
Indeed,
the
emerging
world’s
recent
bouts
of
instability,
and
the
risk
that
they
may
spillover
to
advanced
countries
where
growth
has
yet
to
achieve
“escape
velocity,”
are
a
timely
reminder
of
the
danger
of
reform
paralysis.
Tatsächlich
sind
die
jüngsten
Momente
der
Instabilität
in
den
Schwellenländern
und
die
Gefahr,
dass
diese
auf
die
hochentwickelten
Länder
übergreifen,
wo
das
Wachstum
erst
noch
„Fluchtgeschwindigkeit“
erreichen
muss,
eine
zeitgemäße
Mahnung
bezüglich
der
Gefahren
der
Reformparalyse.
News-Commentary v14
It
therefore
provides
a
timely
reminder
that
the
fundamental
determinant
of
regional
economic
performance
is
not
the
efficacy
of
the
Structural
Funds
per
se,
but
the
broader
macroeconomic
conditions
prevailing
across
the
EU
economy
as
a
whole.
Er
erinnert
deshalb
zum
richtigen
Zeitpunkt
daran,
daß
die
grundlegende
Determinante
der
regionalen
Wirtschaftsleistung
nicht
die
Effizienz
der
Strukturfonds
per
se
ist,
sondern
die
umfassendere
gesamtwirtschaftliche
Situation
in
der
EU.
TildeMODEL v2018
Trade
and
investment
are
hugely
important
for
the
economic
well-being
of
the
EU,
the
world's
most
important
trading
block,
and
the
signing
of
the
Trans
Pacific
Partnership
(TPP)
is
a
timely
reminder
of
its
need
to
remain
competitive.
Handel
und
Investitionen
sind
für
eine
prosperierende
Wirtschaft
in
der
EU
als
weltweit
bedeutendster
Handelsgemeinschaft
äußerst
wichtig,
und
die
Unterzeichnung
des
Transpazifischen
Partnerschaftsabkommens
(TPP)
erinnert
zur
rechten
Zeit
daran,
dass
die
EU
wettbewerbsfähig
bleiben
muss.
TildeMODEL v2018
This
report
comes
as
a
timely
reminder
for
Member
States
to
show
more
political
determination
and
implement
their
commitments
to
integrate
Europe's
Roma
communities.
Dieser
Bericht
erinnert
die
Mitgliedstaaten
zur
rechten
Zeit
daran,
dass
sie
mehr
politische
Entschlossenheit
zeigen
und
ihre
Zusagen
zur
Integration
der
europäischen
Roma
einhalten
müssen.
TildeMODEL v2018