Translation of "Timely notice" in German

Surveillance must be improved, however, in order to give countries timely notice when they are in violation.
Man muss jedoch die Überwachung verbessern, um Länder rechtzeitig auf Verstöße hinzuweisen.
News-Commentary v14

To meet the deadline, timely mailing, or notice, shall suffice.
Zur Fristwahrung genügt die rechtzeitige Absendung bzw. Mitteilung.
ParaCrawl v7.1

For the timely notice of defects the posting within the period agreed is sufficient.
Für die Rechtzeitigkeit der Mängelanzeige genügt die Absendung innerhalb der Frist.
ParaCrawl v7.1

No, with a timely notice I would have reserved the use of the living room.
Nein, bei einer rechtzeitigen Information hätte ich die Nutzung des Wohnraumes heute für dich reserviert.
OpenSubtitles v2018

You are responsible for regularly reviewing information posted online to obtain timely notice of such changes.
Der Nutzer ist selbst dafür verantwortlich, solche Änderungen durch regelmäßige Abfragen zur Kenntnis zu bringen.
ParaCrawl v7.1

To this end, timely notice should be given of the general meeting, and shareholders should be provided with the complete information intended to be submitted to the general meeting.
Deshalb sollte die Hauptversammlung rechtzeitig vorher anberaumt werden, und die Aktionäre sollten die vollständigen Informationen erhalten, die der Hauptversammlung vorgelegt werden sollen.
DGT v2019

Requires Member States to give timely notice and allow interested parties to express their views in case of envisaged changes of rights, conditions, procedures, charges and fees.
Verlangt von den Mitgliedstaaten, bei einer geplanten Änderung der Rechte, Bedingungen, Verfahren, Gebühren oder Entgelte dies rechtzeitig bekanntzugeben und den Betroffenen zu gestatten, ihren Standpunkt darzulegen.
TildeMODEL v2018

In The Netherlands, the Supreme Court in 1984 decided that article 6 of the Constitution permits an employee who gives sufficient and timely notice to have a free day to enjoy an important non-christian holiday, except where their absence would cause serious damage.
Das Oberste Gericht der Niederlande entschied 1984, daß gemäß Artikel 6 der Verfassung einem Arbeitnehmer, der rechtzeitig und in angemessener Weise darüber informiert, ein freier Tag für einen wichtigen nichtchristlichen Feiertag gewährt werden kann, sofern seine Abwesenheit keinen großen Schaden anrichtet.
EUbookshop v2

The prosecutor noted that "the failure of individuals, timely notice of the case, does not preclude its consideration," and said that it was possible to hold a meeting in the absence of Padvy.
Der Staatsanwalt stellte fest, dass "das Scheitern des Einzelnen, rechtzeitig ?jber den Stand der Fall ist, schließt nicht aus, dass ihre Behandlung," und sagte, dass es m?¶glich war, eine Sitzung in Abwesenheit der Padva.
ParaCrawl v7.1

In such cases, YachtShop.eu will provide timely and adequate notice of its determination to the email address provided by the customer.
In solchen Fällen wird YachtShop.eu rechtzeitige und rechtzeitig über seine Entschlossenheit, die E-Mail Adresse durch den Kunden zur Verfügung gestellt.
ParaCrawl v7.1

Should this have an impact on the way in which your personal data are processed, we will provide you with timely notice in our Data Privacy Policy.
Sollte das Einfluss auf die Art haben, wie Ihre personenbezogenen Daten verarbeitet werden, werden wir Sie rechtzeitig in unseren Datenschutzhinweisen darüber informieren.
ParaCrawl v7.1

6.5Upon timely notice of defects acknowledged as justified by SY-LAB, SY-LAB may choose to meet warranty claims of the customer through remediation of the defect or price reduction or, in case of not only minor, but non-recoverable defects, to rescind the contract (cancellation).
6.5Bei rechtzeitiger und von SY-LAB als begründet anerkannter Mängelrüge hat SY-LAB die Wahl, Gewährleistungsansprüche des Kunden durch Verbesserung oder Preisminderung zu erfüllen oder im Falle von nicht bloß geringfügigen, unbehebbaren Mängeln vom Vertrag zurückzutreten (Wandlung).
ParaCrawl v7.1

On the other hand, if the passenger gives the Carrier timely notice, the Carrier will not cancel the reservations for intermediate or return flights.
Sollte der Passagier die Fluggesellschaft aber rechtzeitig informieren, werden von ihr die zuvor genannten Reservierungen für die Anschluss- oder Rückflüge nicht gestrichen.
ParaCrawl v7.1

If timely notice is not given, Stenhø j will invoice the buyer on date of agreed delivery.
Falls keine rechtzeitige Verschiebung des Liefertermins beantragt ist, stellt Stenhøj dem Käufer zum vereinbarten Liefertermin die Rechnung aus.
ParaCrawl v7.1

Users are responsible for reviewing regularly information posted online to obtain timely notice of such changes.
Der Benutzer ist verantwortlich dafür, die online veröffentlichten Informationen regelmäßig zu lesen, um rechtzeitig Kenntnis von solchen Änderung zu erhalten.
ParaCrawl v7.1

You agree to be responsible for regularly reviewing the PGi web site to obtain timely notice of such amended terms and conditions.
Sie übernehmen die Pflicht und Verantwortung, die PGI Website regelmäßig zu überprüfen, um sich rechtzeitig über derartig abgeänderte Bestimmungen und Bedingungen zu informieren.
ParaCrawl v7.1

The burden of proof for any claim prerequisites, in particular the defect itself, lies with the customer for the moment of discovery of the defect and for timely notice of defect.
Den Kunden trifft die volle Beweislast für sämtliche Anspruchsvoraussetzungen, insbesondere für den Mangel selbst, für den Zeitpunkt der Feststellung des Mangels und für die Rechtzeitigkeit der Mängelrüge.
ParaCrawl v7.1