Translation of "Time stream" in German
The
time-stream
must
have
pulled
them
in.
Der
Zeitstrom
muss
sie
hergezogen
haben.
OpenSubtitles v2018
As
far
as
the
time-stream
goes,
I
don't
know
what
is
causing
those
anomalies.
Was
den
Zeitstrom
angeht,
weiß
ich
nicht,
was
diese
Anomalien
verursacht.
OpenSubtitles v2018
Mm...
the
time-stream
weaves
through
the
galaxy
like
a
thread.
Der
Zeitstrom
schlängelt
sich
wie
ein
Faden
durch
die
Galaxie.
OpenSubtitles v2018
This
will
tell
you
where
the
time-stream
intersects
this
region
of
space.
Dies
zeigt
an,
wo
der
Zeitstrom
diese
Region
kreuzt.
OpenSubtitles v2018
The
time-on-stream
of
the
catalyst
is
improved.
Die
Laufzeit
der
Katalysatoren
wird
verbessert.
EuroPat v2
The
selectivity
of
propylene
oxide
with
respect
to
hydrogen
peroxide
was
95%
over
the
time
on-stream.
Die
Selektivität
von
Propylenoxid
bezüglich
Wasserstoffperoxid
betrug
über
die
Laufzeit
95
%.
EuroPat v2
Data
showed
these
anomalies
multiplying
in
the
time
stream.
Die
Daten
zeigten,
dass
sich
diese
Anomalien
im
Zeitstrom
vermehren.
OpenSubtitles v2018
The
trip
through
the
Time
Stream
should
reverse
you
condition.
Die
Reise
durch
den
Strom
der
Zeit
sollte
deinen
Zustand
umkehren.
OpenSubtitles v2018
These
solid
catalysts
are
distinguished
by
a
high
time
on
stream.
Diese
festen
Katalysatoren
zeichnen
sich
durch
eine
hohe
Standzeit
aus.
EuroPat v2
At
the
same
time,
a
second
stream
of
pressure
medium
flows
via
flow
regulator
12
to
the
pulsator
drive.
Zur
gleichen
Zeit
fliesst
ein
zweiter
Druckmediumstrom
über
einen
Stromregler
12
zum
Impulsgeberantrieb.
EuroPat v2
The
catalysts
should
also
have
a
very
long
on-stream
time.
Weiterhin
sollten
die
Katalysatoren
eine
hohe
Standzeit
aufweisen.
EuroPat v2