Translation of "Time stream" in German

The time-stream must have pulled them in.
Der Zeitstrom muss sie hergezogen haben.
OpenSubtitles v2018

As far as the time-stream goes, I don't know what is causing those anomalies.
Was den Zeitstrom angeht, weiß ich nicht, was diese Anomalien verursacht.
OpenSubtitles v2018

Mm... the time-stream weaves through the galaxy like a thread.
Der Zeitstrom schlängelt sich wie ein Faden durch die Galaxie.
OpenSubtitles v2018

This will tell you where the time-stream intersects this region of space.
Dies zeigt an, wo der Zeitstrom diese Region kreuzt.
OpenSubtitles v2018

The time-on-stream of the catalyst is improved.
Die Laufzeit der Katalysatoren wird verbessert.
EuroPat v2

The selectivity of propylene oxide with respect to hydrogen peroxide was 95% over the time on-stream.
Die Selektivität von Propylenoxid bezüglich Wasserstoffperoxid betrug über die Laufzeit 95 %.
EuroPat v2

Data showed these anomalies multiplying in the time stream.
Die Daten zeigten, dass sich diese Anomalien im Zeitstrom vermehren.
OpenSubtitles v2018

The trip through the Time Stream should reverse you condition.
Die Reise durch den Strom der Zeit sollte deinen Zustand umkehren.
OpenSubtitles v2018

These solid catalysts are distinguished by a high time on stream.
Diese festen Katalysatoren zeichnen sich durch eine hohe Standzeit aus.
EuroPat v2

At the same time, a second stream of pressure medium flows via flow regulator 12 to the pulsator drive.
Zur gleichen Zeit fliesst ein zweiter Druckmediumstrom über einen Stromregler 12 zum Impulsgeberantrieb.
EuroPat v2

The catalysts should also have a very long on-stream time.
Weiterhin sollten die Katalysatoren eine hohe Standzeit aufweisen.
EuroPat v2