Translation of "Time of receipt" in German

The date and time of receipt of the last version of submitted proposals are recorded.
Datum und Uhrzeit des Eingangs der letzten Fassung der eingereichten Vorschläge werden registriert.
DGT v2019

The communication shall take effect from the time of its receipt by the Commission.
Die Mitteilung wird zum Zeitpunkt des Eingangs bei der Kommission wirksam.
EUbookshop v2

We will respond to your request within 10 business days from the time of request receipt.
Wir werden Ihre Anfrage innerhalb von 10 Werktagen nach Eingang der Anfrage beantworten.
CCAligned v1

The time of receipt and the dwell time are determined and are communicated to the transmitter, for example.
Der Eingangszeitpunkt sowie die Verweildauer werden ermittelt und beispielsweise dem Sender mitgeteilt.
EuroPat v2

The time of the receipt is relevant with us.
Maßgeblich ist der Zeitpunkt des Geldeingangs bei uns.
ParaCrawl v7.1

The time of receipt on the server is used to calculate this age.
Zur Berechnung des Alters wird der Eingangszeitpunkt auf dem Server verwendet.
ParaCrawl v7.1

The date of payment shall be based on the time of its receipt by us.
Maßgebend für das Datum der Zahlung ist der Geldeingang bei uns.
ParaCrawl v7.1

The amount of the entry fee depends on the time of receipt of the payment.
Die Höhe der Startgebühr ist abhängig vom Zeitpunkt des Zahlungseingangs.
ParaCrawl v7.1

This refund must be made within seven working days from the time of receipt of the refund request.
Diese Rückerstattung hat binnen sieben Werktagen nach dem Eingang des Rückerstattungsantrags zu erfolgen.
ParaCrawl v7.1

The time of receipt of the fees by DevKey on their accounts shall be considered the payment date.
Als Zahlungszeitpunkt ist der Eingang des Betrages auf dem Konto von DevKey maßgeblich.
ParaCrawl v7.1

Deadline is the time of the receipt of the cancellation declaration at the TTM.
Stichtag ist der Eingang der Rücktrittserklärung bei der TTM.
ParaCrawl v7.1

In the absence of this at the time of receipt, we can not activate the insurance and therefore the warranty.
In Ermangelung dieser Feststellung bei der Rezeption, wir können nicht aktivieren und somit die Garantie.
ParaCrawl v7.1

The Arbitration Rules as amended at the time of receipt of the Notice of Arbitration shall apply.
Es gilt die zur Zeit der Zustellung der Einleitungsanzeige in Kraft stehende Fassung der Schiedsordnung.
ParaCrawl v7.1