Translation of "Time gone by" in German
Nobody
can
bring
back
a
time
gone
by.
Eine
vergangene
Zeit
kann
niemand
zurückholen.
Tatoeba v2021-03-10
Private
behavior
is
a
relic
of
a
time
gone
by.
Privatleben
ist
ein
Relikt
vergangener
Zeiten.
OpenSubtitles v2018
Too
much
time
has
gone
by,
okay?
Es
ist
zu
viel
Zeit
verstrichen,
ok?
OpenSubtitles v2018
It's
velocity
times
the
amount
of
time
that's
gone
by.
Das
ist
ihre
Geschwindigkeit
mal
der
abgelaufenen
Zeit.
QED v2.0a
It's
going
to
be
v
sub
s
times
the
amount
of
time
that's
gone
by.
Das
ist
Vs
mal
der
Zeit,
die
vergangen
ist.
QED v2.0a
As
time
has
gone
by,
San
Martín
de
los
Andes
has
grown.
Im
Lauf
der
Zeit
ist
San
Martín
de
los
Andes
gewachsen.
ParaCrawl v7.1
As
time
has
gone
by,
my
wife
seems
to
be
somewhat
skeptical.
Als
die
Zeit
verging,
scheint
meine
Frau
irgendwie
skeptisch
zu
sein.
ParaCrawl v7.1
It's
not
because
of
time
that
has
gone
by.
Es
liegt
nicht
daran,
wie
viel
Zeit
verstrichen
ist.
ParaCrawl v7.1
They
exude
all
of
the
grandeur
and
the
unique
atmosphere
of
a
time
gone
by.
Sie
atmen
die
Grandeur
und
einzigartige
Atmosphre
einer
vergangenen
Epoche.
ParaCrawl v7.1
A
truly
special
hybrid
that
harkens
back
to
a
time
gone
by.
Ein
wahrhaft
besonderer
Hybrid,
der
auf
vergangene
Zeiten
zurückblickt.
ParaCrawl v7.1
Time
has
gone
by
and
now
their
country
is
occupied.
Die
Zeit
ist
vergangen
und
jetzt
ist
ihr
Land
besetzt.
ParaCrawl v7.1
The
ancient
charm
of
this
Italian
style
theatre
plunges
us
into
a
time
gone-by.
Der
antike
Charme
dieses
Theaters
im
italienischen
Stil
versetzt
mich
in
eine
alte
Zeit.
ParaCrawl v7.1
As
time
has
gone
by,
more
and
more
"unique"
video
poker
games
have
come
into
being.
Im
laufe
der
Zeit
vergangen
ist,
mehr
und
mehr
"einzigartig"
Video-Poker-Spiele
sind
entstanden.
ParaCrawl v7.1
As
time
has
gone
by
some
of
the
work
has
got
bigger
and
has
become
more
abstract
and
sculptural.
Im
Laufe
der
Zeit
sind
einige
meiner
Arbeiten
größer,
abstrakter
und
skulpturartig
geworden.
ParaCrawl v7.1
Learn
more
about
the
interesting
history
of
the
city
and
a
means
of
transport
from
a
time
long
gone
by.
Erfahren
Sie
mehr
über
die
interessante
Stadtgeschichte
und
das
Fortbewegungsmittel
aus
einer
scheinbar
anderen
Zeit.
ParaCrawl v7.1
Technical
development
makes
us
aware
that
much
more
time
has
gone
by
since
then.
Der
technische
Fortschritt
macht
uns
jedoch
immer
wieder
bewusst,
dass
deutlich
mehr
Zeit
vergangen
ist.
ParaCrawl v7.1
A
time
gone
by
now
since
the
renovation
is
part
of
a
work
circulations.
Eine
Zeit,
die
seit
der
Renovierung
vergangen
ist,
ist
Teil
einer
Arbeitskreisläufe.
ParaCrawl v7.1
In
spite
of
the
time
that
has
gone
by
since
the
Commission's
communication
on
a
possible
European
Union
strategy
in
the
region
was
drafted,
sadly
the
situation
in
the
Caucasus
has
not
changed
substantially.
Obwohl
seit
der
Erarbeitung
der
Mitteilung
der
Kommission
über
eine
mögliche
Strategie
der
Europäischen
Union
in
dieser
Region
schon
geraume
Zeit
verstrichen
ist,
hat
sich
die
Lage
im
Kaukasus
leider
nicht
wesentlich
geändert.
Europarl v8
As
time
has
gone
by,
the
internal
market
has
demonstrated
its
benefits
to
the
consumer
as
well
as
to
European
businesses,
and
it
has
contributed
to
our
economic
growth.
Im
Laufe
der
Zeit
hat
der
Binnenmarkt
seine
Vorzüge
für
den
Verbraucher
wie
auch
für
die
europäischen
Unternehmen
gezeigt
und
er
hat
zu
unserem
Wirtschaftswachstum
beigetragen.
Europarl v8
Enough
time
has
therefore
gone
by
for
us
to
have
formed
opinions
on
the
way
Parliament
operates,
and
on
the
role
and
significance
of
the
European
Union.
Fast
18
Monate
sind
seit
den
letzten
Wahlen
zum
Europäischen
Parlament
vergangen
–
genug
Zeit
also,
um
uns
eine
Meinung
über
die
Arbeitsweise
des
Parlaments
und
die
Rolle
und
Bedeutung
der
Europäischen
Union
zu
bilden.
Europarl v8
In
this
Agreement
there
are
echoes
of
a
time
gone
by,
and
if
we
take
an
honest
look
at
our
partnership
and
its
development,
we
will
need
to
start
drawing
up
a
new
agreement
immediately.
Es
finden
sich
in
diesem
Abkommen
noch
Spuren
vergangener
Zeiten,
und
wenn
wir
unsere
Partnerschaft
und
ihre
Entwicklung
einmal
ehrlich
betrachten,
dann
müssen
wir
uns
eigentlich
unverzüglich
daran
machen,
ein
neues
Abkommen
auszuarbeiten.
Europarl v8
As
he
lay
in
the
early
morning
recalling
the
incidents
of
his
great
adventure,
he
noticed
that
they
seemed
curiously
subdued
and
far
away--somewhat
as
if
they
had
happened
in
another
world,
or
in
a
time
long
gone
by.
Als
er
am
frühen
Morgen,
die
Einzelheiten
seines
Abenteuers
überdenkend,
dalag,
erschienen
sie
ihm
immer
undeutlicher
und
unklarer,
als
wenn
sie
sich
in
irgend
einer
anderen
Welt
ereignet
hätten
oder
in
längst
vergangener
Zeit.
Books v1
You
know,
I
thought
enough
time
had
gone
by
that
she
could
finally
hear
me.
Weißt
du,
ich
dachte,
es
wäre
genug
Zeit
ver-
gangen,
sodass
sie
mir
endlich
mal
zuhören
könnte.
OpenSubtitles v2018
There
have
been
a
lot
of
connections
Between
the
characters
as
time
has
gone
by,
some
of
which
They're
aware
of
and
some
of
which
they
aren't
aware
of.
Es
gab
eine
Menge
Verbindungen
zwischen
den
Charakteren
im
Laufe
der
Zeit,
von
manchen
wissen
sie,
von
anderen
nicht.
OpenSubtitles v2018