Translation of "Time break" in German

It is time to break this cycle.
Es ist an der Zeit, diesen Teufelskreis zu unterbrechen.
Europarl v8

It is time to break the deadlock.
Es ist an der Zeit, dass wir aus der Sackgasse herausfinden.
Europarl v8

It's time for a break.
Es ist Zeit für eine Pause.
Tatoeba v2021-03-10

It takes children a long time to break into the system.
Kinder brauchen eine lange Zeit, bis sie das System beherrschen.
TED2020 v1

About time to break his neck, ain't it?
Und es ist Zeit sein Genick zu brechen, oder?
OpenSubtitles v2018

We haven't time to break the fourth code now.
Wir haben jetzt nicht die Zeit, den vierten Code zu brechen.
OpenSubtitles v2018

I don't have the time to break on through to the other side with you.
Ich habe nicht die Zeit, mit Ihnen auf die andere Seite durchzubrechen.
OpenSubtitles v2018

Next time, i break that arm.
Beim nächsten Mal breche ich den Arm.
OpenSubtitles v2018

Let's not give the enemy time and break through!
Gebt dem Feind keine Zeit und brecht durch!
OpenSubtitles v2018

Time to break out that burp cloth.
Zeit, um das zu regeln.
OpenSubtitles v2018

Well, Edmond, it's time to break in the filly.
Edmond, es ist Zeit, die Jungstute zuzureiten.
OpenSubtitles v2018

Princess, it's time for your break.
Princess, es ist Zeit für deine Pause.
OpenSubtitles v2018

Those damn idiots They come up all the time break your heart.
Diese verdammten Idioten haben sich die ganze Zeit ihr Herz brechen lassen.
OpenSubtitles v2018

Break time is over, I have to go to class.
Gleich ist die Pause vorbei, ich muss wieder in den Unterricht.
OpenSubtitles v2018

We need more time to break through the blockade.
Wir brauchen mehr Zeit, um die Blockade zu durchbrechen.
OpenSubtitles v2018

I need more time to break decode it.
Ich brauche mehr Zeit, um es zu decodieren.
OpenSubtitles v2018