Translation of "Time break" in German
It
is
time
to
break
this
cycle.
Es
ist
an
der
Zeit,
diesen
Teufelskreis
zu
unterbrechen.
Europarl v8
It
is
time
to
break
the
deadlock.
Es
ist
an
der
Zeit,
dass
wir
aus
der
Sackgasse
herausfinden.
Europarl v8
It's
time
for
a
break.
Es
ist
Zeit
für
eine
Pause.
Tatoeba v2021-03-10
It
takes
children
a
long
time
to
break
into
the
system.
Kinder
brauchen
eine
lange
Zeit,
bis
sie
das
System
beherrschen.
TED2020 v1
About
time
to
break
his
neck,
ain't
it?
Und
es
ist
Zeit
sein
Genick
zu
brechen,
oder?
OpenSubtitles v2018
We
haven't
time
to
break
the
fourth
code
now.
Wir
haben
jetzt
nicht
die
Zeit,
den
vierten
Code
zu
brechen.
OpenSubtitles v2018
I
don't
have
the
time
to
break
on
through
to
the
other
side
with
you.
Ich
habe
nicht
die
Zeit,
mit
Ihnen
auf
die
andere
Seite
durchzubrechen.
OpenSubtitles v2018
Next
time,
i
break
that
arm.
Beim
nächsten
Mal
breche
ich
den
Arm.
OpenSubtitles v2018
Let's
not
give
the
enemy
time
and
break
through!
Gebt
dem
Feind
keine
Zeit
und
brecht
durch!
OpenSubtitles v2018
Time
to
break
out
that
burp
cloth.
Zeit,
um
das
zu
regeln.
OpenSubtitles v2018
Well,
Edmond,
it's
time
to
break
in
the
filly.
Edmond,
es
ist
Zeit,
die
Jungstute
zuzureiten.
OpenSubtitles v2018
Princess,
it's
time
for
your
break.
Princess,
es
ist
Zeit
für
deine
Pause.
OpenSubtitles v2018
Those
damn
idiots
They
come
up
all
the
time
break
your
heart.
Diese
verdammten
Idioten
haben
sich
die
ganze
Zeit
ihr
Herz
brechen
lassen.
OpenSubtitles v2018
Break
time
is
over,
I
have
to
go
to
class.
Gleich
ist
die
Pause
vorbei,
ich
muss
wieder
in
den
Unterricht.
OpenSubtitles v2018
We
need
more
time
to
break
through
the
blockade.
Wir
brauchen
mehr
Zeit,
um
die
Blockade
zu
durchbrechen.
OpenSubtitles v2018
I
need
more
time
to
break
decode
it.
Ich
brauche
mehr
Zeit,
um
es
zu
decodieren.
OpenSubtitles v2018