Translation of "Till the end" in German

The routing of the Bundesstraße 5 remains on Heerstraße till the end.
Die bis hierhin parallel verlaufende Bundesstraße 5 verläuft weiter auf der Heerstraße.
Wikipedia v1.0

As a rule, the tourist season lasts from November till the end of April.
Die Saison dauert von November bis Mai.
Wikipedia v1.0

We should've stayed till the end of the party.
Wir hätten bis zum Ende der Party bleiben sollen.
Tatoeba v2021-03-10

He also hid two Jewish women on his property till the end of the war.
Auf seinem Hof versteckte er bis zum Kriegsende zwei jüdische Frauen.
Wikipedia v1.0

Universal Service obligations are imposed on JTC as the monopoly operator of the fixed network till the end of 2004.
Für die JTG als dem Monopolinhaber des Festnetzes gelten bis Ende 2004 Universaldienst­verpflichtungen.
TildeMODEL v2018

But at least you've got till the end of the week.
Immerhin hast du jetzt bis Ende der Woche Zeit.
OpenSubtitles v2018

I would dance with you till the end of the world.
Ich würde mit Eurer Hoheit bis ans Ende der Welt tanzen.
OpenSubtitles v2018

This group will exist till the end of 1999.
Diese Gruppe wird bis Ende 1999 bestehen;
TildeMODEL v2018

You'll be given your wages till the end of the month.
Sie bekommen Ihr Gehalt bis Ende des Monats ausgezahlt.
OpenSubtitles v2018

The track's open till the end of the month.
Die Rennbahn ist bis Ende des Monats auf.
OpenSubtitles v2018

You win if they hang on till the end.
Sie gewinnen, wenn sie bis zum Ende durchhalten.
OpenSubtitles v2018

It was a long, screaming battle till the bitter end.
Es war ein langer, schreiender Kampf bis ans bittere Ende.
OpenSubtitles v2018

She adored him till the end.
Sie hat ihn bis zum bitteren Ende geliebt.
OpenSubtitles v2018