Translation of "Till the end" in German
The
routing
of
the
Bundesstraße
5
remains
on
Heerstraße
till
the
end.
Die
bis
hierhin
parallel
verlaufende
Bundesstraße
5
verläuft
weiter
auf
der
Heerstraße.
Wikipedia v1.0
As
a
rule,
the
tourist
season
lasts
from
November
till
the
end
of
April.
Die
Saison
dauert
von
November
bis
Mai.
Wikipedia v1.0
We
should've
stayed
till
the
end
of
the
party.
Wir
hätten
bis
zum
Ende
der
Party
bleiben
sollen.
Tatoeba v2021-03-10
He
also
hid
two
Jewish
women
on
his
property
till
the
end
of
the
war.
Auf
seinem
Hof
versteckte
er
bis
zum
Kriegsende
zwei
jüdische
Frauen.
Wikipedia v1.0
Universal
Service
obligations
are
imposed
on
JTC
as
the
monopoly
operator
of
the
fixed
network
till
the
end
of
2004.
Für
die
JTG
als
dem
Monopolinhaber
des
Festnetzes
gelten
bis
Ende
2004
Universaldienstverpflichtungen.
TildeMODEL v2018
But
at
least
you've
got
till
the
end
of
the
week.
Immerhin
hast
du
jetzt
bis
Ende
der
Woche
Zeit.
OpenSubtitles v2018
I
would
dance
with
you
till
the
end
of
the
world.
Ich
würde
mit
Eurer
Hoheit
bis
ans
Ende
der
Welt
tanzen.
OpenSubtitles v2018
This
group
will
exist
till
the
end
of
1999.
Diese
Gruppe
wird
bis
Ende
1999
bestehen;
TildeMODEL v2018
You'll
be
given
your
wages
till
the
end
of
the
month.
Sie
bekommen
Ihr
Gehalt
bis
Ende
des
Monats
ausgezahlt.
OpenSubtitles v2018
The
track's
open
till
the
end
of
the
month.
Die
Rennbahn
ist
bis
Ende
des
Monats
auf.
OpenSubtitles v2018
You
win
if
they
hang
on
till
the
end.
Sie
gewinnen,
wenn
sie
bis
zum
Ende
durchhalten.
OpenSubtitles v2018
It
was
a
long,
screaming
battle
till
the
bitter
end.
Es
war
ein
langer,
schreiender
Kampf
bis
ans
bittere
Ende.
OpenSubtitles v2018
She
adored
him
till
the
end.
Sie
hat
ihn
bis
zum
bitteren
Ende
geliebt.
OpenSubtitles v2018