Translation of "Thus showing" in German
Tires
and
thus
also
rims
showing
larger
widths
are
increasingly
employed
for
mountain
bikes.
Für
Mountainbikes
werden
zunehmend
Reifen
und
somit
auch
Felgen
mit
größerer
Breite
eingesetzt.
EuroPat v2
Thus,
showing
what
positioning/aligning
provides
the
best
results.
Somit
lässt
sich
erkennen,
welche
Position
sprich
Ausrichtung
die
besten
Ergebnisse
liefert.
ParaCrawl v7.1
With
this
vote,
Parliament
is
thus
showing
full
solidarity
and
unity
with
the
affected
populations.
Mit
dieser
Stimmabgabe
zeigt
das
Parlament
seine
volle
Solidarität
und
Einheit
mit
den
betroffenen
Menschen.
Europarl v8
The
data
were
transferred
to
city
maps,
thus
constantly
showing
where
the
two
artists
were
at
the
time.
Die
Daten
werden
auf
Stadtkarten
übertragen
und
visualisieren
somit
ständig
den
aktuellen
Aufenthaltsort
der
Künstler.
ParaCrawl v7.1
At
the
same
time,
we
are
thus
showing
our
commitment
to
our
home
region
Bavaria”,
continues
Dr.
Diess.
Wir
bekennen
uns
damit
gleichzeitig
auch
zu
unserem
Heimatstandort
Bayern“,
so
Diess
weiter.
ParaCrawl v7.1
The
project
is
thus
exemplary
in
showing
that
forest
conservation
and
climate
change
mitigation
can
also
be
economically
viable.
Somit
zeigt
das
Projekt
exemplarisch,
dass
Wald-
und
Klimaschutz
auch
wirtschaftlich
tragfähig
sein
können.
ParaCrawl v7.1
If
it
is
true
that
the
West
has
consented
to
this,
it
is
unfortunately
thus
showing
its
weakness
just
before
the
Nizhny
Novgorod
Summit.
Wenn
es
wahr
ist,
dass
der
Westen
dem
zugestimmt
hat,
dann
zeigt
er
leider
kurz
vor
dem
Gipfel
in
Nischni
Nowgorod
Schwäche.
Europarl v8
I
would
therefore
state
that
it
is
imperative
for
Europe
to
make
a
prompt
response
to
these
events,
namely
activation
of
the
European
Solidarity
Fund,
thus
showing
the
EU's
solidarity
with
all
those
affected.
Ich
möchte
daher
festhalten,
dass
Europa
jetzt
schnell
auf
diese
Ereignisse
reagieren
muss,
indem
es
den
Solidaritätsfonds
der
Europäischen
Union
nutzt,
um
Solidarität
von
Seiten
der
EU
mit
den
Betroffenen
zu
zeigen.
Europarl v8
The
GOI
and
four
exporters
contended
that
the
increase
in
stocks
was
not
abnormally
high,
thus
not
showing
injury.
Die
indische
Regierung
und
vier
Ausführer
behaupteten,
der
Anstieg
der
Lagerbestände
sei
nicht
außergewöhnlich
hoch
und
somit
kein
Beweis
für
eine
Schädigung.
DGT v2019
It
calls
for
freedom
and
security
for
the
people
but
then
does
not
follow
it
up
with
concrete
action,
thus
showing
that
it
is
more
interested
in
demagogy
and
facile
propaganda.
Sie
fordert
Freiheit
und
Sicherheit
für
die
Bürger,
doch
dann
lässt
sie
keine
konkreten
Taten
folgen,
was
zeigt,
dass
sie
mehr
an
Demagogie
und
bloßer
Propaganda
interessiert
ist.
Europarl v8
Israel
is
thus
clearly
showing
that
a
Palestinian
identity
has
no
place
in
its
plans
to
extend
the
settlements.
Auf
diese
Weise
beweist
Israel
ganz
eindeutig,
dass
in
seinen
Plänen
für
die
Ausweitung
der
Siedlungen
kein
Platz
für
die
palästinensische
Identität
ist.
Europarl v8
We
are
thus
showing
our
open
mind
in
attempting
for
once
to
find
a
way
around
the
dispute
within
the
EU
over
what
direction
this
should
take.
Damit
zeigt
man
sich
bewusst
offen
und
versucht,
den
Richtungsstreit
innerhalb
der
EU
zunächst
einmal
zu
umgehen.
Europarl v8
Following
my
initial
proposal,
I
am
happy
to
see
that
everything
is
now
moving
in
the
direction
of
having
a
joint
statement,
a
statement
by
the
Member
States,
the
European
Commission
and
the
European
Parliament,
thus
showing
that
the
commitment
to
the
European
Union
is
today
a
shared
commitment
of
the
main
political
institutions
of
our
Union.
Es
freut
mich,
dass
mein
anfänglicher
Vorschlag
aufgegriffen
wurde
und
dass
jetzt
alles
auf
eine
gemeinsame
Erklärung
hinausläuft,
eine
Erklärung
der
Mitgliedstaaten,
der
Europäischen
Kommission
und
des
Europäischen
Parlaments,
die
zeigt,
dass
das
Engagement
für
die
Europäische
Union
heute
ein
gemeinsames
Engagement
der
wichtigsten
politischen
Organe
unserer
Union
ist.
Europarl v8
However
,
the
primary
surplus
in
2002
will
remain
at
the
1999
level
,
despite
the
anticipation
of
a
favourable
cyclical
environment
,
thus
showing
no
further
enhancement
of
fiscal
consolidation
efforts
.
Der
Primärüberschuss
wird
2002
jedoch
trotz
günstiger
Konjunkturaussichten
auf
dem
Stand
von
1999
verharren
,
das
heißt
,
er
lässt
keine
weitere
Verstärkung
der
Anstrengungen
zur
Haushaltskonsolidierung
erkennen
.
ECB v1
In
addition,
it
should
be
noted
that,
during
the
IP,
around
25
%
of
all
imports
of
coumarin
was
imported
from
countries
other
than
China,
notably
from
Japan
and
India,
thus
showing
that
alternative
sources
of
supply
continue
to
exist.
Zudem
stammten
im
UZ
rund
25
%
der
Kumarineinfuhren
aus
anderen
Ländern
als
China,
und
zwar
vor
allem
aus
Japan
und
Indien,
was
zeigt,
dass
weiterhin
alternative
Bezugsquellen
existieren.
JRC-Acquis v3.0
The
JCC
welcomes
the
fact
that
their
meeting
under
the
current
EU
Presidency
was
positively
concluded
thus
showing
the
strong
commitment
of
civil
society
from
both
sides
to
contribute
to
further
progress
in
the
accession
process.
Der
GBA
begrüßt
die
Tatsache,
dass
seine
Sitzung
während
des
gegenwärtigen
Ratsvorsitzes
erfolgreich
abgeschlossen
wurde,
was
das
große
Engagement
der
Zivilgesellschaft
beider
Seiten
belegt,
zu
weiteren
Fortschritten
im
Beitrittsprozess
beizutragen.
TildeMODEL v2018
Furthermore,
the
Benxi
Group
recognized
that
some
loans
were
not
repaid
in
line
with
the
original
repayment
schedule,
thus
showing
that
the
company
experienced
difficulties
in
its
ability
to
repay
loans.
Die
Kommission
musste
hingegen
prüfen —
und
hat
dies
auch
geprüft —,
ob
die
Regierung
Eisenerz,
Koks
oder
Kokskohle
zu
einem
geringeren
als
dem
angemessenen
Entgelt
bereitgestellt
hat.
DGT v2019
The
output
per
person
employed
by
the
Community
industry
per
year
increased
by
6
%
between
2002
and
2003
and
remained
constant
until
the
RIP,
thus
showing
the
combined
positive
impact
of
reduced
employment
and
increase
in
production
of
the
Community
industry.
Der
Output
des
Wirtschaftszweigs
der
Gemeinschaft
je
Beschäftigten
und
Jahr
stieg
zwischen
2002
und
2003
um
6
%
an
und
blieb
bis
zum
UZÜ
konstant,
was
die
positive
Wirkung
sinkender
Beschäftigung
bei
gleichzeitigem
Produktionsanstieg
zeigt.
DGT v2019