Translation of "Threw me off" in German
These
guys
threw
me
off
a
bridge.
Die
beiden
warfen
mich
von
einer
Brücke.
OpenSubtitles v2018
I
tried
to
stop
him,
but
he
threw
me
off.
Ich
versuchte
ihn
aufzuhalten,
aber
er
schüttelte
mich
ab.
OpenSubtitles v2018
And
she
caught
me
in
a
lock
and
threw
me
off
balance.
Sie
nahm
mich
in
einen
Fesselgriff,
brachte
mich
aus
dem
Gleichgewicht.
OpenSubtitles v2018
Sean,
Sean,
you
threw
me
off
my
game.
Sean,
Sean,
Du
hast
mich
aus
dem
Spiel
gebracht.
OpenSubtitles v2018
When
they
threw
me
off
the
roof,
I
was
laying
on
the
cold
pavement,
Als
Sie
mich
vom
Dach
schmissen,
lag
ich
auf
dem
kalten
Bürgersteig,
OpenSubtitles v2018
He
threw
me
off
halfway
up
the
mountain.
Er
hat
mich
auf
halbem
Wege
abgeworfen.
OpenSubtitles v2018
And
Elijah
tore
my
heart
out
and
threw
me
off
a
bridge.
Und
Elijah
hat
mir
das
Herz
rausgerissen
und
mich
von
einer
Brücke
geworfen.
OpenSubtitles v2018
You
threw
me
off
completely.
Du
hast
mich
komplett
raus
gebracht.
OpenSubtitles v2018
I
was
not
here
because
you
threw
me
off
the
deck.
Ich
war
nicht
da,
weil
du
mich
von
der
Terrasse
geworfen
hast.
OpenSubtitles v2018
That
was
the
year
they
threw
me
off,
actually.
Das
war
tatsächlich
das
Jahr,
wo
sie
mich
rausgeworfen
haben.
OpenSubtitles v2018
They
couldn't
put
me
in
jail,
but
they
threw
me
off
the
force.
Sie
konnten
mich
nicht
in
den
Knast
werfen,
aber
aus
der
Polizei.
OpenSubtitles v2018
And
the
power
of
it
threw
me
off
balance.
Diese
Macht
brachte
mich
aus
dem
Gleichgewicht.
ParaCrawl v7.1
It
kind
of
threw
me
off
a
little
bit
so
I
had
to
make
some
adjustments.
Anfangs
hat
mich
das
ein
bisschen
verwirrt
und
ich
musste
einige
Anpassungen
vornehmen.
ParaCrawl v7.1
Pushkin
threw
me
off,
to
make
me
aware
of
a
mistake.
Puschkin
hat
mich
abgeworfen,
um
mich
auf
einen
Fehler
aufmerksam
zu
machen.
ParaCrawl v7.1