Translation of "Thorn in the flesh" in German
That
was
a
thorn
in
the
Confucian
traditionalists'
flesh.
Den
konfuzianischen
Traditionalisten
war
dies
ein
Dorn
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
But
the
CARE-contract
was
a
thorn
in
the
flesh
of
the
Christian
Right.
Aber
der
Vertrag
mit
CARE
war
der
Christlichen
Rechten
ein
Dorn
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
What
is
this
“thorn”
in
the
flesh?
Was
ist
dieser
»Stachel«
im
Fleisch?
ParaCrawl v7.1
That
was
a
thorn
in
the
Confucian
traditionalists’
flesh.
Den
konfuzianischen
Traditionalisten
war
dies
ein
Dorn
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
Paul
was
hardly
addressing
a
disease
by
writing
about
this
“thorn
in
the
flesh”.
Paulus
meinte
also
mit
diesem
„Dorn
im
Fleisch“
kaum
eine
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
The
body
part
sits
there
like
a
holy
thorn
in
the
flesh
of
the
body
of
the
church.
Der
Körperteil
sitzt
dort
wie
ein
heiliger
Stachel
tief
im
Fleisch
des
Kirchenkörpers.
ParaCrawl v7.1
Unplanned
maintenance
has
long
been
a
thorn
in
the
flesh
of
project
managers.
Dem
Projektleiter
sind
die
ungeplanten
Instandhaltungen
schon
lange
ein
Dorn
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
However,
the
"pirate
broadcast
station"
is
a
thorn
in
the
flesh
of
the
government.
Allerdings
ist
der
Regierung
dieser
"Piratensender"
ein
Dorn
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
And
of
course,
this
is
a
thorn
in
the
flesh
of
the
Neo
revisionists.
Und
das
ist
den
Neo-Revisionisten
natürlich
ein
Dorn
im
Auge.
ParaCrawl v7.1
Paul
was
hardly
addressing
a
disease
by
writing
about
this
"thorn
in
the
flesh".
Paulus
meinte
also
mit
diesem
"Dorn
im
Fleisch"
kaum
eine
Krankheit.
ParaCrawl v7.1
Because
of
his
dedication
in
the
international
peace
movement
he
was
a
thorn
in
the
Nazi's
flesh.
Wegen
seines
Engagements
in
der
internationalen
Friedensbewegung
war
er
den
NS-Machthabern
ein
Dorn
im
Auge.
Wikipedia v1.0
Here
Paul
writes
that
he
was
“given
a
thorn
in
the
flesh”.
Hier
schreibt
Paulus,
dass
ihm
„ein
Dorn
für
das
Fleisch
gegeben”
wurde.
ParaCrawl v7.1
Here
Paul
writes
that
he
was
"given
a
thorn
in
the
flesh".
Hier
schreibt
Paulus,
dass
ihm
"ein
Dorn
für
das
Fleisch
gegeben"
wurde.
ParaCrawl v7.1
Here,
the
development
of
settlements
is
not
only
a
thorn
in
the
flesh,
as
it
always
has
been,
but
also
an
obstacle.
Da
ist
die
Siedlungsentwicklung
nach
wie
vor
nicht
nur
ein
Dorn
im
Auge,
sondern
ein
Hindernisgrund.
Europarl v8
I
urge
you
to
give
careful
consideration
to
the
matter.
We
may
be
called
upon
to
show
Canada
the
extent
to
which
it
has
become
a
thorn
in
the
flesh
of
its
relationship
with
the
European
Union.
Ich
bitte
Sie,
über
diese
Frage
nachzudenken,
denn
möglicherweise
müssen
wir
Kanada
zeigen,
daß
dies
ein
sehr
lästiger
Stein
im
Schuh
der
Beziehungen
ist,
die
das
Land
mit
der
Europäischen
Union
unterhält.
Europarl v8
It
is
also
very
important
that
the
existing
directive
on
the
promotion
of
renewable
energy
sources
should
continue
in
force,
since
it
is
so
successful
it
is
a
thorn
in
the
flesh
of
E.ON
and
EDF.
Sehr
wichtig
ist
es
außerdem,
die
bestehende
Richtlinie
zur
Förderung
der
erneuerbaren
Energieträger
weiterzuführen,
die
so
erfolgreich
ist,
dass
sie
E.ON
und
EDF
ein
Dorn
im
Auge
ist.
Europarl v8
For
the
last
four
years
the
actions
of
this
brave,
independent
Egyptian
author
has
been
a
thorn
in
the
flesh
of
his
colleagues.
Die
Haltung
dieses
mutigen,
unabhängigen
ägyptischen
Autors
ist
seinen
Kollegen
schon
seit
vier
Jahren
ein
Dorn
im
Auge.
Europarl v8
The
Chinese
side
has
known
for
many
years
that
re-education
camps
have
long
been
a
thorn
in
the
flesh
of
the
European
Union,
because
they
certainly
do
not
meet
the
normal
international
standards
of
human
rights.
Die
Umerziehungslager
sind
–
und
das
ist
der
chinesischen
Seite
seit
vielen
Jahren
bekannt
–
der
Europäischen
Union
seit
langem
ein
Dorn
im
Auge,
weil
sie
den
üblichen
internationalen
Menschenrechtsstandards
sicherlich
nicht
entsprechen.
Europarl v8
By
reason
of
the
exceeding
greatness
of
the
revelations,
that
I
should
not
be
exalted
excessively,
there
was
given
to
me
a
thorn
in
the
flesh,
a
messenger
of
Satan
to
torment
me,
that
I
should
not
be
exalted
excessively.
Und
auf
daß
ich
mich
nicht
der
hohen
Offenbarung
überhebe,
ist
mir
gegeben
ein
Pfahl
ins
Fleisch,
nämlich
des
Satans
Engel,
der
mich
mit
Fäusten
schlage,
auf
daß
ich
mich
nicht
überhebe.
bible-uedin v1
And
lest
I
should
be
exalted
above
measure
through
the
abundance
of
the
revelations,
there
was
given
to
me
a
thorn
in
the
flesh,
the
messenger
of
Satan
to
buffet
me,
lest
I
should
be
exalted
above
measure.
Und
auf
daß
ich
mich
nicht
der
hohen
Offenbarung
überhebe,
ist
mir
gegeben
ein
Pfahl
ins
Fleisch,
nämlich
des
Satans
Engel,
der
mich
mit
Fäusten
schlage,
auf
daß
ich
mich
nicht
überhebe.
bible-uedin v1
The
Italian
Prime
Minister,
Mr
Bettino
Craxi,
considered
that
the
Ten
had
man
aged
to
rid
themselves
of
a
thorn
in
the
flesh
and
get
a
lot
of
things
moving.
Er
ersucht
den
Rat
und
die
Mitgliedstaaten,
sehr
rasch
die
Maßnahmen
zu
prüfen,
durch
die
inner
halb
kurzer
Zeit,
auf
jeden
Fall
aber
vor
Ende
des
ersten
Halbjahres
1985
erreicht
werden
kann,
daß:
EUbookshop v2
We
may
be
called
upon
to
show
Canada
the
extent
to
which
it
has
become
a
thorn
in
the
flesh
of
its
relationship
with
the
European
Union.
Ich
bitte
Sie,
über
diese
Frage
nachzudenken,
denn
möglicherweise
müssen
wir
Kanada
zeigen,
daß
dies
ein
sehr
lästiger
Stein
im
Schuh
der
Beziehungen
ist,
die
das
Land
mit
der
Europäischen
Union
unterhält.
EUbookshop v2