Translation of "This will allow" in German
This
will
allow
the
further
enhancement
of
the
ongoing
dialogue
between
our
respective
institutions.
Dies
ermöglicht
eine
weitere
Verbesserung
des
ständigen
Dialogs
zwischen
unseren
jeweiligen
Institutionen.
Europarl v8
This
will
allow
us
to
utilise
our
strategies
to
the
best
effect.
So
können
wir
unsere
Strategien
bestmöglich
einsetzen.
Europarl v8
This
text
will
allow
the
European
institutions
to
really
improve
the
lives
of
disabled
people.
Mit
diesem
Text
verbessern
die
europäischen
Institutionen
das
Leben
behinderter
Menschen
wirklich.
Europarl v8
Only
this
will
allow
us
to
reduce
the
prevalence
of
this
disease.
Nur
so
können
wir
der
Verbreitung
dieser
Krankheit
Einhalt
gebieten.
Europarl v8
This
will
allow
for
wider
dissemination
of
information
concerning
these
provisions.
Dies
ermöglicht
eine
weitere
Verbreitung
von
Informationen
über
diese
Bestimmungen.
DGT v2019
This
will
allow
the
European
Parliament
to
send
a
clear
signal
to
the
Commission.
Damit
werden
wir
als
Europäisches
Parlament
der
Kommission
ein
klares
Signal
setzen.
Europarl v8
This
will
allow
important
improvements
to
be
achieved
in
terms
of
flight
times,
fuel
consumption,
travel
costs
and
CO2
emissions.
Dadurch
werden
wichtige
Verbesserungen
hinsichtlich
Flugzeiten,
Kraftstoffverbrauch,
Reisekosten
und
CO2-Emissionen
ermöglicht.
Europarl v8
This
is
why
this
article
will
allow
the
sustainable
exploitation
of
living
aquatic
resources.
Deshalb
ermöglicht
dieser
Artikel
die
nachhaltige
Nutzung
lebender
Gewässerressourcen.
Europarl v8
This
will
allow
the
market
to
gradually
adapt
to
the
import
price
to
be
established.
Auf
diese
Weise
kann
sich
der
Markt
allmählich
auf
den
angestrebten
Einfuhrpreis
einstellen.
DGT v2019
This
will
allow
social
decisions
on
purchasing
choices
to
be
made.
Dies
wird
soziale
Entscheidungen
bei
der
Einkaufswahl
ermöglichen.
Europarl v8
This
will
allow
us
to
have
a
powerful,
dynamic
and
competitive
European
Union.
Damit
schaffen
wir
eine
leistungsstarke,
dynamische
und
wettbewerbsfähige
Europäische
Union.
Europarl v8
Consequently,
this
text
will
allow
for
more
consistent
communication
between
Member
States.
Infolgedessen
wird
dieser
Text
eine
kohärentere
Kommunikation
zwischen
den
Mitgliedstaaten
ermöglichen.
Europarl v8
This
will
allow
rapid
organisation
of
an
early
warning.
Dies
ermöglicht
eine
rasche
Organisation
von
Frühwarnaktionen.
DGT v2019
This
flexible
structure
will
allow
us
to
rise
to
the
challenges
at
EU
level.
Mit
Hilfe
dieser
flexiblen
Struktur
können
wir
uns
auf
EU-Ebene
den
Herausforderungen
stellen.
Europarl v8
This
approach
will
allow
us
to
achieve
our
intended
objective.
Mit
diesem
Konzept
werden
wir
unser
geplantes
Ziel
erreichen
können.
Europarl v8
This
Parliament
will
not
allow
itself
to
be
intimidated.
Dieses
Parlament
wird
sich
nicht
einschüchtern
lassen.
Europarl v8
This
plan
will
allow
for
joint
management
measures
between
the
main
fishing
countries.
Dieser
Plan
wird
gemeinsame
Bewirtschaftungsmaßnahmen
zwischen
den
großen
Fischereiländern
ermöglichen.
Europarl v8
This
will
allow
consumers
to
make
price
comparisons
much
more
easily.
Verbraucher
können
dadurch
viel
leichter
Preisvergleiche
vornehmen.
Europarl v8
The
process
outlined
in
this
report
will
allow
us
to
do
so.
Der
in
diesem
Bericht
beschriebene
Prozess
gibt
uns
dazu
die
Möglichkeit.
Europarl v8
This
will
allow
further
innovation
and
development
of
alternative
technologies
with
regard
to
air
conditioning
systems.
Das
schafft
Anreize
für
weitere
Innovationen
und
die
Entwicklung
alternativer
Technologien
für
Klimaanlagen.
Europarl v8
This
will
allow
a
balance
between
the
three
objectives.
So
kommt
ein
Gleichgewicht
zwischen
den
drei
Zielen
zustande.
Europarl v8
This
Parliament
will
not
allow
that
to
happen.
Das
wird
dieses
Parlament
nicht
zulassen.
Europarl v8
This
will
allow
the
development
and
dissemination
of
good
methods
and
practices.
Das
ermöglicht
die
Entwicklung
und
Verbreitung
von
beispielhaften
Methoden
und
Praktiken.
Europarl v8