Translation of "This will allow" in German

This will allow the further enhancement of the ongoing dialogue between our respective institutions.
Dies ermöglicht eine weitere Verbesserung des ständigen Dialogs zwischen unseren jeweiligen Institutionen.
Europarl v8

This will allow us to utilise our strategies to the best effect.
So können wir unsere Strategien bestmöglich einsetzen.
Europarl v8

This text will allow the European institutions to really improve the lives of disabled people.
Mit diesem Text verbessern die europäischen Institutionen das Leben behinderter Menschen wirklich.
Europarl v8

Only this will allow us to reduce the prevalence of this disease.
Nur so können wir der Verbreitung dieser Krankheit Einhalt gebieten.
Europarl v8

This will allow for wider dissemination of information concerning these provisions.
Dies ermöglicht eine weitere Verbreitung von Informationen über diese Bestimmungen.
DGT v2019

This will allow the European Parliament to send a clear signal to the Commission.
Damit werden wir als Europäisches Parlament der Kommission ein klares Signal setzen.
Europarl v8

This will allow important improvements to be achieved in terms of flight times, fuel consumption, travel costs and CO2 emissions.
Dadurch werden wichtige Verbesserungen hinsichtlich Flugzeiten, Kraftstoffverbrauch, Reisekosten und CO2-Emissionen ermöglicht.
Europarl v8

This is why this article will allow the sustainable exploitation of living aquatic resources.
Deshalb ermöglicht dieser Artikel die nachhaltige Nutzung lebender Gewässerressourcen.
Europarl v8

This will allow the market to gradually adapt to the import price to be established.
Auf diese Weise kann sich der Markt allmählich auf den angestrebten Einfuhrpreis einstellen.
DGT v2019

This will allow social decisions on purchasing choices to be made.
Dies wird soziale Entscheidungen bei der Einkaufswahl ermöglichen.
Europarl v8

This will allow us to have a powerful, dynamic and competitive European Union.
Damit schaffen wir eine leistungsstarke, dynamische und wettbewerbsfähige Europäische Union.
Europarl v8

Consequently, this text will allow for more consistent communication between Member States.
Infolgedessen wird dieser Text eine kohärentere Kommunikation zwischen den Mitgliedstaaten ermöglichen.
Europarl v8

This will allow rapid organisation of an early warning.
Dies ermöglicht eine rasche Organisation von Frühwarnaktionen.
DGT v2019

This flexible structure will allow us to rise to the challenges at EU level.
Mit Hilfe dieser flexiblen Struktur können wir uns auf EU-Ebene den Herausforderungen stellen.
Europarl v8

This approach will allow us to achieve our intended objective.
Mit diesem Konzept werden wir unser geplantes Ziel erreichen können.
Europarl v8

This Parliament will not allow itself to be intimidated.
Dieses Parlament wird sich nicht einschüchtern lassen.
Europarl v8

This plan will allow for joint management measures between the main fishing countries.
Dieser Plan wird gemeinsame Bewirtschaftungsmaßnahmen zwischen den großen Fischereiländern ermöglichen.
Europarl v8

This will allow consumers to make price comparisons much more easily.
Verbraucher können dadurch viel leichter Preisvergleiche vornehmen.
Europarl v8

The process outlined in this report will allow us to do so.
Der in diesem Bericht beschriebene Prozess gibt uns dazu die Möglichkeit.
Europarl v8

This will allow further innovation and development of alternative technologies with regard to air conditioning systems.
Das schafft Anreize für weitere Innovationen und die Entwicklung alternativer Technologien für Klimaanlagen.
Europarl v8

This will allow a balance between the three objectives.
So kommt ein Gleichgewicht zwischen den drei Zielen zustande.
Europarl v8

This Parliament will not allow that to happen.
Das wird dieses Parlament nicht zulassen.
Europarl v8

This will allow the development and dissemination of good methods and practices.
Das ermöglicht die Entwicklung und Verbreitung von beispielhaften Methoden und Praktiken.
Europarl v8