Translation of "This time tomorrow" in German
We
will
know
the
result
this
time
tomorrow.
Wir
werden
das
Ergebnis
morgen
um
diese
Zeit
kennen.
Europarl v8
We'll
be
out
of
here
by
this
time
tomorrow.
Bis
morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
hier
weg.
Tatoeba v2021-03-10
I'll
be
flying
over
the
Pacific
about
this
time
tomorrow.
Morgen
um
diese
Zeit
fliege
ich
über
den
Pazifik.
Tatoeba v2021-03-10
He'll
be
in
London
about
this
time
tomorrow.
Er
wird
morgen
um
diese
Zeit
in
London
sein.
Tatoeba v2021-03-10
He
will
be
talking
with
his
family
at
this
time
tomorrow.
Morgen
um
diese
Zeit
wird
er
mit
seiner
Familie
reden.
Tatoeba v2021-03-10
About
this
time
tomorrow,
we'll
be
climbing
Mt.
Fuji.
Morgen
um
diese
Zeit
werden
wir
gerade
den
Berg
Fuji
besteigen.
Tatoeba v2021-03-10
This
time
tomorrow
I'll
be
studying
in
the
library.
Morgen
um
diese
Zeit
werde
ich
in
der
Bibliothek
lernen.
Tatoeba v2021-03-10
I
will
be
taking
the
exam
about
this
time
tomorrow.
Ich
mache
die
Prüfung
morgen
um
ungefähr
diese
Zeit.
Tatoeba v2021-03-10
It
will
be
raining
at
this
time
tomorrow.
Morgen
um
diese
Zeit
wird
es
bestimmt
regnen.
Tatoeba v2021-03-10
She'll
be
having
dinner
with
him
at
this
time
tomorrow.
Morgen
um
diese
Zeit
wird
sie
mit
ihm
Mittag
essen.
Tatoeba v2021-03-10
By
this
time
tomorrow,
I'll
be
dining
on
shipboard.
Morgen
um
diese
Zeit
esse
ich
auf
dem
Schiff.
OpenSubtitles v2018
Cape
Town
this
time
tomorrow.
Morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
in
Kapstadt.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
you'll
be
in
Chicago.
Morgen
um
diese
Zeit
bist
du
in
Chicago.
OpenSubtitles v2018
That
boy
is
doomed!
By
this
time
tomorrow
he'll
be
dead!
Dieser
Junge
ist
verurteilt,
morgen
um
diese
Zeit
wird
er
tot
sein.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
we'll
be
fishing
72-hour
stretches,
hand
line.
Morgen
um
diese
Zeit
fischen
wir
72
Stunden
am
Stück,
mit
Angeln.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
I'll
look
like
a
bag
of
raisins.
Morgen
um
diese
Zeit
sehe
ich
wie
eine
Rosine
aus.
OpenSubtitles v2018
Just
think,
this
time
tomorrow,
your
husband
will
be
giving
you
a
massage.
Überleg
mal,
morgen
um
diese
Zeit
wird
dich
dein
Ehemann
massieren.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
nobody
will
be
asking
questions
ever
again.
Morgen
um
diese
Zeit
wird
niemand
jemals
wieder
Fragen
stellen.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
I'll
be
with
all
my
friends!
Morgen
um
die
Zeit
bin
ich
bei
meinen
Freunden!
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
we're
all
gonna
be
5
inches
deep
in
some
bun,
son.
Morgen
um
diese
Zeit
stecken
wir
alle
zwölf
Zentimeter
tief
in
einem
Brötchen.
OpenSubtitles v2018
Shall
we
say
this
time
tomorrow?
Sagen
wir
morgen,
zur
selben
Zeit?
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
every
single
one
of
us
will
be
dead.
Morgen
um
diese
Zeit,
wird
hier
niemand
mehr
leben.
OpenSubtitles v2018
Well,
this
time
tomorrow,
we'll
be
home.
Nun,
morgen
um
diese
Zeit
sind
wir
zu
Hause.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
Morgen
um
diese
Zeit
fliege
ich
zurück
zu
meinem
bescheidenen
Acker
auf
Mallorca,
OpenSubtitles v2018
This
time
tomorrow,
we'll
be
drinking
beers
by
the
bay.
Morgen
um
diese
Zeit
trinken
wir
Bier
an
der
Bucht.
OpenSubtitles v2018
By
this
time
tomorrow,
it'll
be
like
nothing
happened.
Morgen
um
diese
Zeit
wird
es
so
aussehen,
als
wäre
nichts
passiert.
OpenSubtitles v2018