Translation of "This is real" in German

This is the real threat which we are all facing at the moment.
Das ist momentan die eigentliche Gefahr für uns alle.
Europarl v8

This is firstly because real political will has been shown.
Zuerst, weil einem echten politischen Willen Ausdruck verliehen wurde.
Europarl v8

This is a very real risk I can envisage.
Das ist eine Gefahr, die ich ganz konkret sehe.
Europarl v8

This is where the real added value of the EU lies.
Dort liegt der wirkliche Mehrwert der EU verborgen.
Europarl v8

This is the real issue at stake here today.
Dies ist das eigentliche Problem, um das es hier heute geht.
Europarl v8

This is where the real obstacle to the completion of the single market lies.
Darin liegt ein echtes Hindernis für die Verwirklichung des Binnenmarktes.
Europarl v8

This is the real situation.
Das ist die eigentliche Realität der Dinge.
Europarl v8

And this is a very real threat to our democracies.
Denn das ist eine echte Gefahr für unsere Demokratien.
Europarl v8

This is the real cause of the problems we are experiencing.
Dies ist der wirkliche Grund für die heutigen Probleme.
Europarl v8

Whether by representation or by referenda, this coming together is real.
Ob durch Vertretung oder durch Referenden, dieses Zusammenkommen ist reell.
Europarl v8

This is a real blow to Pakistan as well as to humanity as a whole.
Dies ist ein schwerer Stoß für Pakistan und für die gesamte Menschheit.
Europarl v8

This is the real problem that we have to address.
Dies ist das eigentliche Problem, das wir in Angriff nehmen müssen.
Europarl v8

This is the real reason for all the delay and prevarication.
Darin liegt der eigentliche Grund, weshalb Entscheidungen verzögert und hinausgeschoben werden.
Europarl v8

This is a real attack on human health.
Das sind echte Attentate auf die menschliche Gesundheit.
Europarl v8

This is a very real problem for the European Union.
Diese Problematik ist innerhalb der Europäischen Union sehr real.
Europarl v8

This is the real political challenge that Europe must face up to.
Das ist die wirkliche politische Herausforderung, der Europa ins Auge sehen muss.
Europarl v8

This is a real danger and it must be acknowledged.
Das ist die wirkliche Gefahr, die wir erkennen müssen.
Europarl v8

This is a real opportunity to find a new approach.
Hier ist wirklich eine Chance gegeben, zu neuen Wegen zu kommen.
Europarl v8

And this is the real question of the Intergovernmental Conference.
Das ist auch die große Frage der Regierungskonferenz.
Europarl v8

This trial is a real parody of justice.
Dieser Prozess ist die reinste Justizfarce.
Europarl v8

This is a real attack on the principles of the Constitution of the Portuguese Republic.
Dies ist ein echter Angriff auf die Grundsätze der Verfassung der Portugiesischen Republik.
Europarl v8

I believe that this is a real problem.
Ich glaube, das ist ein wirkliches Problem.
Europarl v8

This is a real achievement, led by the UK Conservatives.
Das ist ein echter Erfolg, den die britischen Konservativen herbeigeführt haben.
Europarl v8