Translation of "This is done" in German

But how this is done does matter to the utmost.
Entscheidend ist aber die Art und Weise, wie dies geschieht.
Europarl v8

Unfortunately, in some Member States, this is being done at the expense of ordinary people.
Leider geschah dies in einigen Mitgliedstaat auf Kosten der normalen Menschen.
Europarl v8

All this is done in a clandestine way, since it is not made clear that these are promotional videos.
Das alles natürlich heimlich, damit man nichts merkt.
Europarl v8

This is not done anywhere, and I would emphasize that.
Das gibt es nirgends, ich möchte das betonen.
Europarl v8

But this is only done for internal use by my department.
Dieser Bericht ist jedoch nur für interne Verwendungszwecke innerhalb meiner Abteilung gedacht.
Europarl v8

If this is not done, the document before us will be meaningless.
Wenn dies nicht der Fall wäre, hätte das vorliegende Dokument keinen Sinn.
Europarl v8

It is just a question of how this is to be done.
Die Frage ist nur, auf welche Weise das geschehen soll.
Europarl v8

All this is to be done within a period of two weeks.
All das hat innerhalb von zwei Wochen zu erfolgen.
Europarl v8

This is not done out of helplessness.
Das geschieht nicht etwa aus Hilflosigkeit.
Europarl v8

This is being done in collaboration with the European Investment Fund.
Das wird in Zusammenarbeit mit dem Europäischen Investitionsfonds gemacht.
Europarl v8

If this is done, there will be no reform.
Sollte dies der Fall sein, wird es keine Reform geben.
Europarl v8

How this is done, is also of importance.
Es ist auch von Bedeutung, wie dies geschieht.
Europarl v8

If this is done directly, it is referred to as single dilution.
Geschieht dies direkt, spricht man von Einfachverdünnung.
DGT v2019

This is already being done by authoritarian states.
Dies wird bereits in autoritären Staaten getan.
Europarl v8

I am also very pleased with the way in which this is to be done.
Ich bin auch sehr froh darüber, wie das jetzt gehandhabt werden soll.
Europarl v8

This is not only done by legislating for a number of citizenship rights through a Treaty.
Das geschieht nicht nur durch die vertragsrechtliche Festlegung einiger Bürgerrechte.
Europarl v8

If so, is this done with the knowledge and agreement of other Member States?
Wenn ja, erfolgt dies mit Wissen und Zustimmung anderer EUMitgliedstaaten?
Europarl v8

This is excellent work done by this Parliament.
Damit hat das Parlament gute Arbeit geleistet.
Europarl v8

All these reports and all this work is done in a very transparent way.
Alle diese Berichte und Arbeiten erfolgen in einer sehr transparenten Weise.
Europarl v8

This is being done as a result of the failure of monetary union.
Dies ist das Ergebnis des Scheiterns der Währungsunion.
Europarl v8

In this area, everything is done with a total lack of transparency.
In diesem Bereich fehlt es völlig an Transparenz.
Europarl v8

This is done through our own on site investigations and through the national control programmes.
Dies geschieht durch eigene Feststellungen vor Ort und durch die nationalen Kontrollprogramme.
Europarl v8

I should like to ask the Commission how this is done at the moment.
Von der Kommission möchte ich wissen, wie das derzeit abläuft.
Europarl v8

Can the Commissioner explain to me why this is not being done?
Kann mir der Herr Kommissar erklären, warum diesen Forderungen nicht entsprochen wird?
Europarl v8