Translation of "This instant" in German
You
will
go
this
instant,
senora,
or
I
will
have
you
put
out.
Gehen
Sie
sofort,
Señora,
oder
ich
lasse
Sie
hinauswerfen.
OpenSubtitles v2018
This
very
instant,
he's
knocking
at
the
corporal's
door...
whimpering
with
happiness.
In
diesem
Moment
klopft
er
bei
ihm
an,
winselnd
vor
Glück.
OpenSubtitles v2018
I'm
going
right
back
to
camp
this
instant
and
inform
my
husband.
Ich
werde
sofort
zum
Camp
zurückfahren
und
meinen
Mann
informieren.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
come
with
me
this
instant,
I
shall
run
amok.
Wenn
du
nicht
sofort
mitkommst,
werde
ich
noch
Amok
laufen.
OpenSubtitles v2018
If
you
don't
release
the
doctor
this
instant,
I
won't
hesitate
to
shoot.
Wenn
Sie
den
Doktor
nicht
sofort
loslassen,
werde
ich
schießen.
OpenSubtitles v2018
Herman
Munster,
you
stop
that
this
instant...
and
you
go
to
work.
Herman
Munster,
du
hörst
jetzt
sofort
damit
auf
und
gehst
arbeiten!
OpenSubtitles v2018
I
want
him
and
his
phony
uranium
machine
out
of
this
house
this
instant!
Ich
möchte
ihn
und
seine
falsche
Uranmaschine
sofort
aus
diesem
Haus
haben.
OpenSubtitles v2018
Galen
Stewart,
you
get
upstairs
to
bed
this
instant.
Galen
Stewart,
du
gehst
jetzt
sofort
nach
oben
in
dein
Bett.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
instant,
the
legal
capacity
of
the
EGCC
is
recognised
in
each
Member
State.
Von
diesem
Zeitpunkt
an
ist
die
Rechtspersönlichkeit
des
EVGZ
in
jedem
Mitgliedstaat
anerkannt.
TildeMODEL v2018
Klaus
Baude-liar,
would
you
like
to
get
out
of
bed
this
instant?
Klaus
Baude-Lügner,
möchtest
du
sofort
aufstehen?
OpenSubtitles v2018
We're
getting
in
the
car
this
instant.
Wir
steigen
jetzt
sofort
ins
Auto.
OpenSubtitles v2018
Give
me
one
reason
why
we
should
not
have
him
defrocked
this
instant!
Gebt
mir
einen
Grund,
warum
Wir
ihn
nicht
sofort
verstoßen
sollten.
OpenSubtitles v2018
As
of
this
instant,
we
are
ahead
of
them.
Von
diesem
Zeitpunkt
an
sind
wir
vor
ihnen.
OpenSubtitles v2018