Translation of "In that instant" in German
But
in
that
instant,
I
get
to
share
your
present.
Aber
in
diesem
Augenblick,
werde
ich
deine
Gegenwart
teilen
können.
TED2020 v1
In
that
instant
I
vowed
you
would
be
mine!
In
dem
Moment
schwor
ich
mir,
dass
du
mein
wirst!
OpenSubtitles v2018
Every
particle
of
matter
on
the
ship
seems
to
have
been
duplicated
in
that
instant.
Jedes
Partikel
auf
diesem
Schiff
wurde
in
dem
Moment
verdoppelt.
OpenSubtitles v2018
Somehow,
in
that
instant,
our
consciousness
was
absorbed
into
the
magnetic
currents
on
the
surface.
Irgendwie
wurde
in
diesen
Sekunden
unser
Bewusstsein
von
den
magnetischen
Strömen
absorbiert.
OpenSubtitles v2018
And
in
that
instant...
I
saw
you
in
front
of
me.
Aber
in
dem
Moment
habe
ich
dich
vor
mir
gesehen.
OpenSubtitles v2018
Then
in
that
instant,
you
see?
Und
in
diesem
Augenblick,
verstehst
du?
QED v2.0a
In
that
instant
the
vision
disappeared.
Die
Vision
verschwand
in
jenem
Augenblick.
ParaCrawl v7.1
In
that
instant,
we
establish
a
direct
relationship
between
you
and
us.
In
diesem
Moment
stellen
wir
eine
direkte
Beziehung
zwischen
Ihnen
und
uns
her.
ParaCrawl v7.1
And
for
me,
the
universe
changed
in
that
instant.
Und
in
diesem
Augenblick
änderte
sich
das
Universum
für
mich.
ParaCrawl v7.1
In
that
instant
my
soul
was
flooded
by
the
love
of
God.
Meine
Seele
wurde
von
der
Liebe
Gottes
in
jener
Augenblick
überschwemmt.
ParaCrawl v7.1
Everything
was
known
in
that
instant
I
entered
the
light.
Alles
wurde
gewusst
in
dem
Augenblick
als
ich
ins
Licht
einging.
ParaCrawl v7.1
There
is
a
charm
in
that
instant
hospitality.
Es
gibt
einen
Charme
in
dieser
sofortigen
Gastfreundschaft.
ParaCrawl v7.1
In
that
instant
I
realized
even
more.
In
diesem
Moment
erkannte
ich
noch
mehr.
ParaCrawl v7.1
The
forgiveness
happened
in
that
very
instant.
Die
Vergebung
geschah
in
einem
Augenblick.
ParaCrawl v7.1