Translation of "This form" in German
This
will
form
a
culture
of
equality
and
will
create
equality.
Das
wird
eine
Kultur
der
Gleichberechtigung
schaffen
und
zu
Gleichberechtigung
führen.
Europarl v8
The
number
of
victims
of
this
modern
form
of
slavery
rises
from
year
to
year.
Die
Anzahl
der
Opfer
dieses
modernen
Sklaventums
steigt
von
Jahr
zu
Jahr.
Europarl v8
All
these
factors
have
made
it
almost
impossible
to
pursue
this
form
of
employment.
All
diese
Faktoren
haben
es
fast
unmöglich
gemacht,
dieser
Beschäftigung
nachzugehen.
Europarl v8
We
shall
see
in
due
course
what
form
this
type
of
communication
will
take.
Wir
werden
dann
sehen,
welche
Form
diese
Mitteilung
haben
wird.
Europarl v8
In
my
country,
this
form
of
training
has
a
long
tradition.
Diese
Ausbildungsform
hat
in
meinem
Heimatland
große
Tradition.
Europarl v8
To
be
honest,
I
think
this
is
a
form
of
theft
from
the
worker.
Ich
finde
das,
ehrlich
gesagt,
eine
Form
von
Diebstahl
beim
Arbeitnehmer.
Europarl v8
This
Protocol
shall
form
an
integral
part
of
the
Euro-Mediterranean
Agreement.
Dieses
Protokoll
ist
Bestandteil
des
Europa-Mittelmeer-Abkommens.
DGT v2019
This
form
of
party
funding
should
be
prohibited.
Diese
Form
der
Parteienfinanzierung
ist
zu
verurteilen.
DGT v2019
In
this
form,
we
will
reject
this
programme.
Wir
werden
es
in
dieser
Form
ablehnen.
Europarl v8
In
Malaysia,
over
10
000
people
suffer
from
this
form
of
corporal
punishment
every
year.
In
Malaysia
erleiden
jährlich
mehr
als
10.000
Menschen
diese
Form
der
körperlichen
Bestrafung.
Europarl v8
We
are
now
paying
the
penalty
for
this
misguided
form
of
European
integration.
Nun
gibt
es
die
Quittung
für
die
verfehlte
Form
der
europäischen
Integration.
Europarl v8
This
form
of
fraud
costs
the
EU
billions
annually.
Diese
Form
des
Betrugs
kostet
die
EU
jährlich
Milliarden.
Europarl v8
That
is
why
we
cannot
accept
these
two
proposals
in
this
form.
Deswegen
können
wir
diese
beiden
Vorschläge
in
dieser
Form
nicht
akzeptieren.
Europarl v8
The
Council
has
decided
on
this
form
of
financing,
but
it
made
the
decision
without
the
corresponding
funds
being
available.
Der
Rat
hat
diese
Finanzmittel
beschlossen,
obwohl
sie
nicht
zur
Verfügung
stehen.
Europarl v8
The
Annexes
to
this
Protocol
shall
form
an
integral
part
thereof.’
Die
diesem
Protokoll
beigefügten
Anhänge
sind
Bestandteil
dieses
Protokolls.“
DGT v2019
This
Protocol
and
the
Annexes
to
this
Protocol
shall
form
an
integral
part
of
the
Agreement.
Dieses
Protokoll
und
seine
Anhänge
sind
Bestandteil
des
Abkommens.
DGT v2019
This
Protocol
shall
form
an
integral
part
of
the
TDCA.
Dieses
Protokoll
ist
Bestandteil
des
TDCA.
DGT v2019
Institution
to
which
this
form
is
addressed
(2)
Träger,
an
den
der
Vordruck
gerichtet
wird
(2)
DGT v2019
Other
documentation
on
the
cause
of
the
incapacity
for
work
is
attached
to
this
form.
Weitere
Unterlagen
zur
Ursache
der
Arbeitsunfähigkeit
sind
diesem
Vordruck
beigefügt.
DGT v2019
In
this
case,
a
form
E
202
has
to
be
completed
on
behalf
of
the
woman.
In
diesem
Falle
ist
für
die
Frau
ein
Vordruck
E
202
auszufüllen.
DGT v2019
The
resolution
in
this
form
diverges
somewhat
from
Poland's
views.
Die
Entschließung
in
dieser
Form
deckt
sich
nicht
ganz
mit
der
Haltung
Polens.
Europarl v8