Translation of "This evening" in German

We will decide this evening on the final vote for our group.
Wir werden über die Schlussabstimmung unserer Fraktion heute Abend entscheiden.
Europarl v8

However, the real reason for the debate this evening is the regrettable case of Colombia.
Der wahre Grund der Aussprache heute Abend ist jedoch der bedauerliche Fall Kolumbiens.
Europarl v8

We have listened with great interest to the arguments that you put forward this evening.
Wir haben heute Abend mit großem Interesse Ihre Überlegungen gehört.
Europarl v8

We are meeting again this evening to continue our discussion.
Wir treffen uns heute Abend wieder, um unsere Diskussion fortzuführen.
Europarl v8

I do not really want to deal with the technical question this evening.
Ich möchte heute abend eigentlich nicht auf den technischen Aspekt eingehen.
Europarl v8

I think we are in the process of doing that this evening.
Ich denke, daß wir heute abend bereits damit begonnen haben.
Europarl v8

The debate is suspended and will continue this evening, after 6.00 p.m.
Die Aussprache wird unterbrochen und heute nach 18.00 Uhr fortgesetzt.
Europarl v8

The debate is therefore adjourned. It will be resumed this evening at 9 p.m.
Die Aussprache wird jetzt also unterbrochen und heute abend um 21.00 Uhr wiederaufgenommen.
Europarl v8

And I would like to have an answer this evening!
Dazu möchte ich heute abend noch eine Antwort haben!
Europarl v8

I hope he will show a little flexibility over the amendments this evening.
Hoffentlich wird er heute abend bezüglich der Änderungsanträge etwas Flexibilität beweisen.
Europarl v8

That is why I have asked for speaking time this evening.
Deshalb habe ich mich heute abend zu Wort gemeldet.
Europarl v8

This evening has unfortunately turned into a marathon session.
Die Nachtsitzung hat sich leider zu einem Marathon ausgewachsen.
Europarl v8

Mr President, we have adjourned the debate on beef labelling until late this evening.
Herr Präsident, wir verschieben die Aussprache zur Rindfleischetikettierung auf den späten Abend.
Europarl v8

Can it provide any clarity on this point this evening?
Kann die Kommission dort heute Abend Klarheit schaffen?
Europarl v8

The Council is not here this evening.
Der Rat ist heute Abend nicht anwesend.
Europarl v8

This evening, I will suggest that my group votes against this agreement.
Ich werde heute Abend meiner Fraktion die Ablehnung vorschlagen.
Europarl v8

I welcome his statement to the Parliament this evening.
Ich begrüße seine Erklärung gegenüber dem Parlament heute Abend.
Europarl v8

I feel he would have learned so much from me this evening!
Ich denke, ich hätte ihm heute Abend viel zu sagen gehabt!
Europarl v8

Mr President, a lot of interesting things have been said here this evening.
Herr Präsident, heute Abend wurden hier zahlreiche interessante Dinge gesagt.
Europarl v8

Thankfully, the rapporteurs have addressed some of these issues here this evening.
Glücklicherweise haben die Berichterstatter hier heute Abend einige dieser Themen angesprochen.
Europarl v8

I would just like to express three this evening.
Ich möchte heute Abend nur drei zum Ausdruck bringen.
Europarl v8

I wonder whether they are in the debate this evening.
Ich frage mich, ob er an diesem Abend an der Debatte teilnimmt.
Europarl v8