Translation of "This despite the fact" in German
And
this
is
despite
the
fact
that
there
they
have
one
common
language
throughout
the
entire
country.
Auch
sie,
obwohl
dort
im
gesamten
Staat
eine
gemeinsame
Sprache
gesprochen
wird.
Europarl v8
Now,
this
despite
the
fact
that
I
lived
in
Nigeria.
Nun,
und
dabei
lebte
ich
in
Nigeria.
TED2013 v1.1
This
is
despite
the
fact
that
the
number
of
accidents
involving
vehicles
of
this
type
continues
to
grow.
Allerdings
steigt
die
Zahl
der
Unfälle
mit
dieser
Art
von
Fahrzeugen
stetig
an.
TildeMODEL v2018
I'm
doing
this,
despite
the
fact
that
feeling
hasn't
returned
to
my
extremities.
Ich
mache
das,
obwohl
ich
noch
kein
Gefühl
in
den
Extremitäten
habe.
OpenSubtitles v2018
This,
despite
the
fact,
they're
put
in
dangerous
situations.
Trotz
dieser
Tatsache,
wurden
sie
in
gefährliche
Situationen
geschickt.
OpenSubtitles v2018
This
despite
the
fact
that
Brazil
has
always
been
open
to
innovation.
Dabei
war
Brasilien
immer
schon
offen
für
Innovationen.
ParaCrawl v7.1
And
this
despite
the
fact
that
Germany's
Aviation
Tax
weakened
growth.
Und
das,
obwohl
die
deutsche
Luftverkehrssteuer
das
Wachstum
geschwächt
hat.
ParaCrawl v7.1
And
this
despite
the
fact
that
the
leading
forces
among
those
in
power
hold
fast
to
it.
Und
das,
obwohl
die
maßgeblichen
Kräfte
unter
den
Herrschenden
daran
festhalten.
ParaCrawl v7.1
And
this
despite
the
fact
that
its
design
reminds
quite.
Und
dies
trotz
der
Tatsache,
dass
sein
Design
erinnert
sehr.
ParaCrawl v7.1
And
this
is
despite
the
fact
that
electricity
is
much
more
expensive
than
water.
Und
das
trotz
der
Tatsache,
dass
Strom
viel
teurer
ist
als
Wasser.
ParaCrawl v7.1
And
this
despite
the
fact
that
communication
can
be
easily
secured
with
certificates.
Dabei
lässt
sich
die
Kommunikation
leicht
mit
Zertifikaten
sichern.
ParaCrawl v7.1
And
this
despite
the
fact
that
Germany’s
Aviation
Tax
weakened
growth.
Und
das,
obwohl
die
deutsche
Luftverkehrssteuer
das
Wachstum
geschwächt
hat.
ParaCrawl v7.1
This
is
despite
the
fact
that
Germany
is
the
largest
property
market
in
Europe.
Dabei
ist
Deutschland
der
größte
Immobilienmarkt
in
Europa.
ParaCrawl v7.1
And
this
despite
the
fact
that
the
training
year
2018
has
not
even
begun
yet.
Und
das,
obwohl
das
Ausbildungsjahr
2018
noch
nicht
einmal
angefangen
hat.
ParaCrawl v7.1
Circus
Anastasia
loves
to
this
day,
despite
the
fact
that
her
vocal
preferences.
Circus
Anastasia
liebt
bis
heute,
trotz
ihrer
stimmlichen
Vorlieben.
ParaCrawl v7.1
Despite
this
fact,
the
condition
of
these
people
has
not
shown
any
significant
improvement.
Trotz
dieser
Tatsache
hat
sich
der
Zustand
dieser
Menschen
keine
signifikante
Verbesserung
gezeigt.
ParaCrawl v7.1