Translation of "There is something about" in German
Mr
President,
there
is
something
repetitive
about
our
six-monthly
debate.
Herr
Präsident,
in
unseren
sechsmonatigen
Aussprachen
wiederholen
wir
uns
etwas.
Europarl v8
You
have
to
admit
that
there
is
something
obscene
about
that.
Sie
müssen
zugeben,
dass
dies
etwas
obszön
anmutet.
Europarl v8
This
is
an
important
point
and
there
is
something
rather
humiliating
about
it.
Das
ist
ein
wichtiger
Punkt,
der
auch
etwas
Demütigendes
hat.
Europarl v8
We
thought
maybe
there
is
something
special
about
Iraq.
Wir
dachten
das
der
Irak
eine
Besonderheit
hat.
TED2013 v1.1
There
is
something
about
clothes,
I
think,
and
shoes.
Kleidung
hat
etwas
an
sich,
und
Schuhe
ebenso.
TED2013 v1.1
There
is
something
tragic
about
Europe's
current
development.
Die
aktuelle
Entwicklung
Europas
hat
etwas
Tragisches.
News-Commentary v14
There
is
something
about
him
I
don't
like.
Es
gibt
etwas
an
ihm,
das
ich
nicht
mag.
Tatoeba v2021-03-10
Nevertheless,
there
is
something
paradoxical
about
this.
Trotzdem
hat
die
Sache
etwas
Paradoxes
an
sich.
News-Commentary v14
But
there
is
something
about
his
face.
Aber
es
ist
etwas
an
seinem
Gesicht.
OpenSubtitles v2018
There
is
something
so
provocative
about
a
nurse
in
uniform.
Eine
Schwester
im
Kittel
hat
etwas
so
Aufreizendes.
OpenSubtitles v2018
There
is
something
almost
human
about
him.
Er
hat
schon
fast
etwas
menschliches
an
sich.
OpenSubtitles v2018
You
know,
there
is
something
about
this
place...
Weißt
du,
irgendwas
an
diesem
Ort...
OpenSubtitles v2018
I
don't
know,
I
can't
explain
it,
but
there
is
something
familiar
about
him.
Ich
weiß
nicht,
aber
irgendwas
kommt
mir
bekannt
vor.
OpenSubtitles v2018
There-there
is,
something,
about
a
reversal.
Da
ist
etwas
über
eine
Umkehrung.
OpenSubtitles v2018