Translation of "There is a thought" in German

There is a danger of thought-police.
Es besteht die Gefahr einer Meinungspolitik.
Europarl v8

There is never a thought of loosening that tight hold.
Da ist nie ein Gedanke, den starken Griff zu lockern.
ParaCrawl v7.1

But there is a thought that tea teeth are spoiling.
Aber es wird angenommen, dass die Zähne Tee verdirbt.
ParaCrawl v7.1

There is also a thought to be pointed out to the many creators of our near future.
Es ist auch ein Gedanke an die vielen Schaffenden der näheren Zukunft.
ParaCrawl v7.1

There is not a thought that doesn’t spark from My energy.
Es gibt keinen Gedanken, der nicht aus Meiner Energie heraus sprüht.
ParaCrawl v7.1

But, hey, there is a school of thought that says a victim of induced abreaction..
Aber es gibt eine Denkschule, die besagt, dass ein Opfer induzierter Abreaktion...
OpenSubtitles v2018

In the northwest part of the court there is a large block thought to have been an altar.
Im Nordwestteil des Hofes erhebt sich ein riesiger Quader, der vermutlich als Altar gedient hatte.
ParaCrawl v7.1

The effect of Paneurhythmy is especially strong, because there is a musical thought in it!
Besonders stark ist die Wirkung der Paneurhythmie, da sie einen musikalischen Gedanken enthält!
ParaCrawl v7.1

There is not a thought or movement of yours that the Universe misses.
Es gibt nicht einen Gedanken oder nicht eine Bewegung eurerseits, die das Universum auslässt.
ParaCrawl v7.1

There is a school of thought which suggests that Latvia is currently undergoing one of the most dramatic rescue operations of any financial system in modern European history.
Es gibt Denker, die besagen, Lettland würde gerade eine der dramatischsten Rettungsaktionen eines Finanzsystems der zeitgenössischen europäischen Geschichte unternehmen.
Europarl v8

Is this Council Presidency aware that there is a school of thought that says that the developing world could greatly benefit from having a financial services sector?
Ist diese Ratspräsidentschaft sich dessen bewusst, dass es eine Denkströmung gibt, in der es heißt, die Entwicklungsländer könnten von einem eigenen Finanzdienstleistungssektor außerordentlich profitieren?
Europarl v8

You all know that in this Parliament there is a school of thought which believes that the Community as such should make its voice heard in the CSCE.
Daneben muß - und das fällt auch auf - über die geistige und soziale Krise gesprochen werden, die dort herrscht.
EUbookshop v2

There is a school of thought in favour of confining the exception in ArticleJ.4(3) to voting rules in order to remove any ambiguity as regards the possibility of resorting to joint action in the defence field.
Es zeichnete sich eine gewisse Tendenz dahin gehend ab, die in Artikel J.4 Absatz 3 vorgesehene Ausnahme ausschließlich auf die Abstimmungsregeln zu beschränken, um jede Unklarheit hinsichtlich der Möglichkeiten gemeinsamer Aktionen im Verteidigungsbereich auszuräumen.
EUbookshop v2

The State having successively defined how families should operate, there is a school of thought which believes that the current crisis of the father's role is in good measure the result of a certain form of State-led regulation of family relationships characteristic of the classic welfare State.
Da der Rechtsstaat die familiären Spielregeln nach und nach festgelegt hat, gibt es eine These, derzufolge die gegenwärtige Krise der Vaterschaft zu einem großen Teil das Ergebnis einer bestimmten Form der staatli­chen Regelung der Familienbeziehungen ist, die für den klassischen Wohlfahrtsstaat typisch ist.
EUbookshop v2

It is all the more necessary to criminalise these forms of child slavery because there is a line of thought seeking to gain currency today for the idea that 'sex workers' are workers like any others.
Es ist um so mehr erforderlich, diese Form der Versklavung von Kindern unter Strafe zu stellen, als es heute einen Trend gibt, dessen Vertreter versuchen, uns davon zu überzeugen, daß "Sexarbeiter " ganz normale Arbeiter sind.
Europarl v8

M.G.: When you grow up with the wine, is there even a thought to do something different?
M.G.: Wenn man mit dem Wein aufwächst, gibt es überhaupt einen Gedanken, etwas anderes zu tun?
CCAligned v1

In the beginning there is a thought: An objective, a task, a wish, an idea.
Am Anfang steht der Gedanke: ein Ziel, eine Aufgabe, ein Wunsch, eine Vorstellung.
CCAligned v1

Director Kim Han-min could already deliver a solid thriller with "Paradise Murdered", in "Handphone" there is especially a well thought out screenplay that is convincing and a world, in which there are only shades of gray, that can score.
Regisseur Kim Han-min hat mit "Paradise Murdered" nur einen soliden Thriller abliefern können, in "Handphone" überzeugt aber vor allem ein gut durchdachtes Drehbuch und eine Welt, in der es lediglich Grautöne gibt.
ParaCrawl v7.1

As the kvilling for beginners – occupation not simple, is better not to postpone performance of an unusual gift if there is a thought it to give, the last day.
Da es kwilling für die Anfänger – die Beschäftigung nicht die Betriebsunterbrechung, besser ist nicht, die Ausführung des ungewöhnlichen Geschenks zu verschieben, wenn es den Gedanken es gibt zu schenken, auf den letzten Tag.
ParaCrawl v7.1

As with other teachings which have been introduced at my seminars, the specialized advanced information is eventually given to the masses, but not before there is a strong thought form created that will help convey the Essence of the teachings, which will help to keep the information pure of content.
Wie es auch mit anderen Techniken war, die in meinen Seminaren eingeführt wurden, werden auch die speziellen fortgeschrittenen Informationen letztendlich den Massen gegeben werden, aber nicht, bevor nicht eine starke Gedankenform erschaffen wurde, die dabei helfen wird, die Essenz der Lehren zu übermitteln, was dabei helfen wird, den Inhalt der Informationen rein zu halten.
ParaCrawl v7.1

Is there a thought that you yourself were, I don't know, your DNA was combined with, for example, a dolphin?
Gibt es da eine Ahnung, ob Sie selber, ich weiß nicht, ob vielleicht ihre DNS mit der eines Delfins kombiniert wurde, zum Beispiel?
ParaCrawl v7.1

In order to saturate the body with these and other necessary minerals, there is a deeply thought-out program for women and for men (program ?1), where are shown the most important needs by male and female body.
Um den Körper mit diesen und anderen notwendigen Mineralien zu sättigen, gibt es ein tief durchdachtes Programm für Frauen und für Männer (Programm ?1), wo die wichtigsten Bedürfnisse von männlichen und weiblichen Körper berücksichtigt sind.
ParaCrawl v7.1

Whereas material science is based on weights and measures, wavelengths and oscillations etc., spiritual science is based on things that point out the existence of life, or the thought that lies behind what happens, because there is a thought behind all logical creation.
Während die materielle Wissenschaft auf Maß und Gewicht, Wellenlängen und Schwingungen usw. basiert, beruht die Geisteswissenschaft auf Lebensäußerungen oder dem Gedanken, der hinter dem steckt, was vor sich geht, denn es steckt ein Gedanke hinter jeder logischen Schöpfung.
ParaCrawl v7.1

Donald Trump is hammering a nail into his head, and on the other side there is a thought bubble as if in a comic, showing the word “THINK”.
Donald Trump hämmert sich einen Nagel in den Kopf, auf der anderen Seite entsteht eine Gedankenblase wie im Comic, in ihr das Wort „THINK“.
ParaCrawl v7.1

Boom, there is a Universe of Thought, filled with the truth of light and magnificence, and yet, your imagination and thoughts espy this paraphernalia of the Universe and call it Life.
Ein Laut, und da ist ein Universum aus Gedanken, angefüllt mit der Wahrheit des Lichts und der Großartigkeit, und dennoch, deine Einbildung und Gedanken erspähen dieses Zubehör des Universums und nennen es Leben.
ParaCrawl v7.1