Translation of "The turning point" in German

For me, it was the turning point of my life.
Für mich war es der Wendepunkt in meinem Leben.
TED2013 v1.1

But the Democratic Republic of Congo really was the turning point in my soul.
Aber die demokratische Republik Kongo war wirklich der Wendepunkt in meiner Seele.
TED2020 v1

The Russian troops won the battle, which became the turning point in the war.
September 1808 wurde bei Oravais die blutigste Schlacht des Russisch-Schwedischen Krieges geschlagen.
Wikipedia v1.0

The Battle of Gettysburg—the major turning point of the Civil War—took place near Gettysburg.
In der Schlacht von Gettysburg siegten die Nordstaaten über die Südstaaten.
Wikipedia v1.0

The Battle for Quebec was the turning point in the war.
Die Schlacht um Québec war der Wendepunkt des Kriegs.
Tatoeba v2021-03-10

The expedition was the turning point in Holmes's career.
Die Expedition war der Wendepunkt in Holmes Karriere.
Wikipedia v1.0

And the turning point was probably, in our terms, when we had the first computer.
Der Wendepunkt kam unserer Meinung nach, als wir den ersten Computer besaßen.
TED2020 v1

The symbolic turning point was the establishment, late 2008, of the G20 at summit level.
Der symbo­lische Wendepunkt war Ende 2008 die Zusammenkunft der G20 auf Gipfelebene.
TildeMODEL v2018