Translation of "The turning point" in German
For
me,
it
was
the
turning
point
of
my
life.
Für
mich
war
es
der
Wendepunkt
in
meinem
Leben.
TED2013 v1.1
But
the
Democratic
Republic
of
Congo
really
was
the
turning
point
in
my
soul.
Aber
die
demokratische
Republik
Kongo
war
wirklich
der
Wendepunkt
in
meiner
Seele.
TED2020 v1
The
Russian
troops
won
the
battle,
which
became
the
turning
point
in
the
war.
September
1808
wurde
bei
Oravais
die
blutigste
Schlacht
des
Russisch-Schwedischen
Krieges
geschlagen.
Wikipedia v1.0
The
Battle
of
Gettysburg—the
major
turning
point
of
the
Civil
War—took
place
near
Gettysburg.
In
der
Schlacht
von
Gettysburg
siegten
die
Nordstaaten
über
die
Südstaaten.
Wikipedia v1.0
The
Battle
for
Quebec
was
the
turning
point
in
the
war.
Die
Schlacht
um
Québec
war
der
Wendepunkt
des
Kriegs.
Tatoeba v2021-03-10
The
expedition
was
the
turning
point
in
Holmes's
career.
Die
Expedition
war
der
Wendepunkt
in
Holmes
Karriere.
Wikipedia v1.0
And
the
turning
point
was
probably,
in
our
terms,
when
we
had
the
first
computer.
Der
Wendepunkt
kam
unserer
Meinung
nach,
als
wir
den
ersten
Computer
besaßen.
TED2020 v1
The
symbolic
turning
point
was
the
establishment,
late
2008,
of
the
G20
at
summit
level.
Der
symbolische
Wendepunkt
war
Ende
2008
die
Zusammenkunft
der
G20
auf
Gipfelebene.
TildeMODEL v2018