Translation of "The supervisory body" in German
I
therefore
hope
that
monitoring
systems
and
the
macro-supervisory
body
can
be
established
as
soon
as
possible.
Daher
hoffe
ich,
dass
schnellstmöglich
Überwachungssysteme
und
das
Makro-Überwachungsgremium
etabliert
werden
können.
Europarl v8
The
European
Securities
and
Markets
Authority
will
be
the
supervisory
body.
Die
Europäische
Finanzmarktaufsicht
ist
das
Kontrollorgan.
Europarl v8
In
any
case,
we
have
increased
the
gap
between
supervisory
body
and
government.
Auf
jeden
Fall
haben
wir
den
Abstand
zwischen
Regulierungsbehörde
und
Regierung
vergrößert.
Europarl v8
The
Management
Board
is
the
supervisory
body
of
the
EMEA.
Der
Verwaltungsrat
ist
das
Aufsichtsorgan
der
EMEA.
EMEA v3
Such
rules
shall
be
notified
to
the
Joint
Supervisory
Body
and
published
in
separate
internal
manuals.
Derartige
Regelungen
werden
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
mitgeteilt
und
in
gesonderten
internen
Handbüchern
veröffentlicht.
JRC-Acquis v3.0
The
Joint
Supervisory
Body
shall
be
consulted
regarding
the
security
policy
of
Eurojust.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wird
zum
Sicherheitskonzept
von
Eurojust
konsultiert.
JRC-Acquis v3.0
The
Joint
Supervisory
Body
shall
meet
at
least
once
in
each
half
year.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
tritt
zumindest
einmal
pro
Halbjahr
zusammen.
JRC-Acquis v3.0
After
two
withdrawals,
the
supervisory
body
only
has
eight
heads
on
the
capital
side.
Nach
zwei
Rücktritten
zählt
das
Kontrollgremium
auf
der
Kapitalseite
nur
acht
Köpfe.
WMT-News v2019
The
host
supervisory
body
shall
assume
responsibility
for
the
assisted
supervisory
body
staff’s
actions.
Die
federführende
Aufsichtsstelle
ist
für
die
Handlungen
der
Mitarbeiter
der
unterstützten
Aufsichtsstelle
verantwortlich.
TildeMODEL v2018
Rules
are
also
laid
down
regarding
the
competent
supervisory
body.
Gleichzeitig
werden
Vorschriften
für
die
Beaufsichtigung
der
grenzüberschreitenden
Tätigkeit
festgelegt.
TildeMODEL v2018
The
Management
Board
shall
decide
on
the
details
of
such
control
mechanisms
after
consulting
the
Joint
Supervisory
Body.
Näheres
regelt
der
Verwaltungsrat
nach
Anhörung
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz.
DGT v2019
The
implementing
rules
shall
be
prepared
by
the
Management
Board
which
shall
previously
have
obtained
the
opinion
of
the
Joint
Supervisory
Body.
Die
Durchführungsbestimmungen
werden
vom
Verwaltungsrat
nach
Einholung
der
Stellungnahme
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
ausgearbeitet.
DGT v2019
Europol
shall
assist
the
Joint
Supervisory
Body
in
the
performance
of
the
latter’s
tasks.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wird
bei
der
Erfüllung
ihrer
Aufgaben
von
Europol
unterstützt.
DGT v2019
Elections
shall
be
held
yearly
for
one
permanent
member
of
the
Joint
Supervisory
Body
by
means
of
secret
ballot.
Jährlich
wird
ein
ständiges
Mitglied
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
in
geheimer
Abstimmung
neu
gewählt.
DGT v2019
After
prior
approval
by
the
regulatory
authority,
the
Supervisory
Body
may
dismiss
the
compliance
officer.
Nach
vorheriger
Zustimmung
der
Regulierungsbehörde
kann
das
Aufsichtsorgan
den
Gleichbehandlungsbeauftragten
abberufen.
DGT v2019
The
compliance
officer
shall
be
appointed
by
the
Supervisory
Body,
subject
to
the
approval
by
the
regulatory
authority.
Der
Gleichbehandlungsbeauftragte
wird
vom
Aufsichtsorgan
ernannt
und
unterliegt
der
Bestätigung
durch
die
Regulierungsbehörde.
DGT v2019
The
activities
of
liaison
magistrates
posted
by
Eurojust
shall
be
the
subject
of
supervision
by
the
Joint
Supervisory
Body.
Die
Tätigkeiten
der
von
Eurojust
entsandten
Verbindungsrichter/-staatsanwälte
werden
von
der
gemeinsamen
Kontrollinstanz
überwacht.
DGT v2019
The
Joint
Supervisory
Body
shall
draw
up
activity
reports
at
regular
intervals.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
erstellt
in
regelmäßigen
Abständen
Tätigkeitsberichte.
DGT v2019
The
Joint
Supervisory
Body
shall
choose
a
chairman
from
among
its
members.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
wählt
aus
ihren
Reihen
einen
Vorsitzenden.
DGT v2019
The
Rules
on
the
Joint
Supervisory
Body
should
facilitate
its
functioning.
Die
Bestimmungen
über
die
gemeinsame
Kontrollinstanz
sollten
die
Arbeitsweise
von
Eurojust
erleichtern.
DGT v2019
That
register
is
forwarded
to
the
competent
supervisory
body.
Dieses
Register
wird
der
zuständigen
Kontrollinstanz
übermittelt.
DGT v2019
The
Europol
Joint
Supervisory
Body
will
also
be
consulted
on
the
text.
Die
gemeinsame
Kontrollinstanz
von
Europol
wird
ebenfalls
zu
dem
Text
gehört.
TildeMODEL v2018
An
individual
financial
institution
in
an
emergency
situation
must
be
a
task
for
the
national
supervisory
body.
Eine
einzelne
Finanzinstitution
in
Notlage
ist
ein
Fall
für
die
nationale
Aufsichtsbehörde.
TildeMODEL v2018
The
Decision
of
the
Joint
Supervisory
Body
will
be
published
in
the
Official
Journal
of
the
European
Union.
Der
Akt
der
Gemeinsamen
Kontrollinstanz
wird
im
Amtsblatt
der
Europäischen
Union
veröffentlicht
werden.
TildeMODEL v2018
The
supervisory
body
of
insurance
companies
and
pension
funds
is
the
Insurance
Supervision
Authority.
Aufsichtsbehörde
für
Versicherungsgesellschaften
und
Pensionskassen
ist
die
Versicherungsaufsichtsbehörde.
EUbookshop v2