Translation of "The supervisory body" in German

I therefore hope that monitoring systems and the macro-supervisory body can be established as soon as possible.
Daher hoffe ich, dass schnellstmöglich Überwachungssysteme und das Makro-Überwachungsgremium etabliert werden können.
Europarl v8

The European Securities and Markets Authority will be the supervisory body.
Die Europäische Finanzmarktaufsicht ist das Kontrollorgan.
Europarl v8

In any case, we have increased the gap between supervisory body and government.
Auf jeden Fall haben wir den Abstand zwischen Regulierungsbehörde und Regierung vergrößert.
Europarl v8

The Management Board is the supervisory body of the EMEA.
Der Verwaltungsrat ist das Aufsichtsorgan der EMEA.
EMEA v3

Such rules shall be notified to the Joint Supervisory Body and published in separate internal manuals.
Derartige Regelungen werden der gemeinsamen Kontrollinstanz mitgeteilt und in gesonderten internen Handbüchern veröffentlicht.
JRC-Acquis v3.0

The Joint Supervisory Body shall be consulted regarding the security policy of Eurojust.
Die gemeinsame Kontrollinstanz wird zum Sicherheitskonzept von Eurojust konsultiert.
JRC-Acquis v3.0

The Joint Supervisory Body shall meet at least once in each half year.
Die gemeinsame Kontrollinstanz tritt zumindest einmal pro Halbjahr zusammen.
JRC-Acquis v3.0

After two withdrawals, the supervisory body only has eight heads on the capital side.
Nach zwei Rücktritten zählt das Kontrollgremium auf der Kapitalseite nur acht Köpfe.
WMT-News v2019

The host supervisory body shall assume responsibility for the assisted supervisory body staff’s actions.
Die federführende Aufsichtsstelle ist für die Handlungen der Mitarbeiter der unterstützten Aufsichtsstelle verantwortlich.
TildeMODEL v2018

Rules are also laid down regarding the competent supervisory body.
Gleichzeitig werden Vorschriften für die Beaufsichtigung der grenzüberschreitenden Tätigkeit festgelegt.
TildeMODEL v2018

The Management Board shall decide on the details of such control mechanisms after consulting the Joint Supervisory Body.
Näheres regelt der Verwaltungsrat nach Anhörung der gemeinsamen Kontrollinstanz.
DGT v2019

The implementing rules shall be prepared by the Management Board which shall previously have obtained the opinion of the Joint Supervisory Body.
Die Durchführungsbestimmungen werden vom Verwaltungsrat nach Einholung der Stellungnahme der gemeinsamen Kontrollinstanz ausgearbeitet.
DGT v2019

Europol shall assist the Joint Supervisory Body in the performance of the latter’s tasks.
Die gemeinsame Kontrollinstanz wird bei der Erfüllung ihrer Aufgaben von Europol unterstützt.
DGT v2019

Elections shall be held yearly for one permanent member of the Joint Supervisory Body by means of secret ballot.
Jährlich wird ein ständiges Mitglied der gemeinsamen Kontrollinstanz in geheimer Abstimmung neu gewählt.
DGT v2019

After prior approval by the regulatory authority, the Supervisory Body may dismiss the compliance officer.
Nach vorheriger Zustimmung der Regulierungsbehörde kann das Aufsichtsorgan den Gleichbehandlungsbeauftragten abberufen.
DGT v2019

The compliance officer shall be appointed by the Supervisory Body, subject to the approval by the regulatory authority.
Der Gleichbehandlungsbeauftragte wird vom Aufsichtsorgan ernannt und unterliegt der Bestätigung durch die Regulierungsbehörde.
DGT v2019

The activities of liaison magistrates posted by Eurojust shall be the subject of supervision by the Joint Supervisory Body.
Die Tätigkeiten der von Eurojust entsandten Verbindungsrichter/-staatsanwälte werden von der gemeinsamen Kontrollinstanz überwacht.
DGT v2019

The Joint Supervisory Body shall draw up activity reports at regular intervals.
Die gemeinsame Kontrollinstanz erstellt in regelmäßigen Abständen Tätigkeitsberichte.
DGT v2019

The Joint Supervisory Body shall choose a chairman from among its members.
Die gemeinsame Kontrollinstanz wählt aus ihren Reihen einen Vorsitzenden.
DGT v2019

The Rules on the Joint Supervisory Body should facilitate its functioning.
Die Bestimmungen über die gemeinsame Kontrollinstanz sollten die Arbeitsweise von Eurojust erleichtern.
DGT v2019

That register is forwarded to the competent supervisory body.
Dieses Register wird der zuständigen Kontrollinstanz übermittelt.
DGT v2019

The Europol Joint Supervisory Body will also be consulted on the text.
Die gemeinsame Kontrollinstanz von Europol wird ebenfalls zu dem Text gehört.
TildeMODEL v2018

An individual financial institution in an emergency situation must be a task for the national supervisory body.
Eine ein­zelne Finanzinstitution in Notlage ist ein Fall für die nationale Aufsichtsbehörde.
TildeMODEL v2018

The Decision of the Joint Supervisory Body will be published in the Official Journal of the European Union.
Der Akt der Gemeinsamen Kontrollinstanz wird im Amtsblatt der Europäischen Union veröffentlicht werden.
TildeMODEL v2018

The supervisory body of insurance companies and pension funds is the Insurance Supervision Authority.
Aufsichtsbehörde für Versicherungsgesellschaften und Pensionskassen ist die Versicherungsaufsichtsbehörde.
EUbookshop v2