Translation of "The structural member" in German

Within the Structural Funds, five Member States accounted for 84% of the reported irregularities.
Innerhalb der Strukturfonds entfallen auf fünf Mitgliedstaaten 84 % der gemeldeten Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8

This permits a simple improvement of the noise behavior of the relevant structural member.
Dadurch ist eine einfache Optimierung des Geräuschverhaltens des jeweiligen Bauteils möglich.
EuroPat v2

In particular, the structural member also meets aerodynamic requirements.
Das Strukturbauteil erfüllt auch in besonderem Maße aerodynamische Anforderungen.
EuroPat v2

The structural member 1 may consist of steel or aluminum.
Das Strukturbauteil 1 kann aus Stahl oder Aluminium bestehen.
EuroPat v2

In the example illustrated, the structural member 3 is composed of three parts 3 ?.
Im dargestellten Beispiel ist das Bauelement 3 aus drei Teilen 3' aufgebaut.
EuroPat v2

The refractory structural member may be a ceramic or a metal.
Dabei kann das feuerfeste Bauteil aus einer Keramik oder einem Metall gewählt werden.
EuroPat v2

The refractory structural member may be completely or only partially covered with the coating.
Das feuerfeste Bauteil kann mit der Beschichtung vollständig oder nur teilweise bedeckt werden.
EuroPat v2

As regards the Structural Funds, some Member States are still having difficulties in meet ing their reporting obligations.
Bei den Strukturfonds haben einige Mitgliedstaaten noch Schwierigkeiten, ihren Meldepflichten nachzukommen.
EUbookshop v2

Depending on need and position of installation the flange can be removed from the structural member.
Je nach Bedarf und Einbausituation kann der Flansch am Strukturbauteil entfernt werden.
EuroPat v2

In a typical embodiment, the structural member is wedge-shaped.
In einer typischen Ausführungsform ist das Bauteil keilförmig.
EuroPat v2

In a further embodiment the structural member is hump-shaped or conical.
Das Bauteil ist in einer weiteren Ausführungsform höckerförmig oder kegelförmig.
EuroPat v2

The recess 4 of the structural member may also serve for receiving a light-generating device.
Die Ausnehmung 4 des Bauteils kann auch zur Aufnahme von Leuchtmitteln dienen.
EuroPat v2

In an embodiment of the invention this structural member is made of a heat-resistant metal.
In einer Ausführungsform der Erfindung besteht dieses Bauteil aus einem hitzebeständigen Metall.
EuroPat v2

However, the structural member can also be made of a silicon-containing or aluminium-containing oxidic material.
Das Bauteil kann jedoch auch aus einem siliziumhaltigen oder aluminiumhaltigen oxidischen Material bestehen.
EuroPat v2

The structural member can be made of any material.
Das Bauteil kann aus einem beliebigen Material hergestellt werden.
EuroPat v2

In FIG. 2 the structural member 1 is represented from the inside.
In Figur 2 wird das Bauteil 1 von innen dargestellt.
EuroPat v2

In a further embodiment the structural member is cuboid or ring-shaped.
In einer weiteren Ausführungsform ist das Bauteil quaderförmig oder ringförmig.
EuroPat v2

Rather, the base element 8 is comprised of the structural member 2 .
Vielmehr wird das Basisteil 8 von dem Bauteil 2 selbst gebildet.
EuroPat v2

To this end, the structural member 2 may be provided with a matingly shaped threaded bore.
Hierzu kann das Bauteil 2 mit einer entsprechenden vorgefertigten Gewindebohrung versehen sein.
EuroPat v2

The structural member 3 is attached by shrinking it on.
Das Bauteil 3 wird durch Aufschrumpfen befestigt.
EuroPat v2

The structural member 12 is furthermore provided with the joining element 16 .
Das Bauelement 12 ist des Weiteren mit dem Verbindungselement 16 versehen.
EuroPat v2