Translation of "The structural member" in German
Within
the
Structural
Funds,
five
Member
States
accounted
for
84%
of
the
reported
irregularities.
Innerhalb
der
Strukturfonds
entfallen
auf
fünf
Mitgliedstaaten
84
%
der
gemeldeten
Unregelmäßigkeiten.
Europarl v8
This
permits
a
simple
improvement
of
the
noise
behavior
of
the
relevant
structural
member.
Dadurch
ist
eine
einfache
Optimierung
des
Geräuschverhaltens
des
jeweiligen
Bauteils
möglich.
EuroPat v2
In
particular,
the
structural
member
also
meets
aerodynamic
requirements.
Das
Strukturbauteil
erfüllt
auch
in
besonderem
Maße
aerodynamische
Anforderungen.
EuroPat v2
The
structural
member
1
may
consist
of
steel
or
aluminum.
Das
Strukturbauteil
1
kann
aus
Stahl
oder
Aluminium
bestehen.
EuroPat v2
In
the
example
illustrated,
the
structural
member
3
is
composed
of
three
parts
3
?.
Im
dargestellten
Beispiel
ist
das
Bauelement
3
aus
drei
Teilen
3'
aufgebaut.
EuroPat v2
The
refractory
structural
member
may
be
a
ceramic
or
a
metal.
Dabei
kann
das
feuerfeste
Bauteil
aus
einer
Keramik
oder
einem
Metall
gewählt
werden.
EuroPat v2
The
refractory
structural
member
may
be
completely
or
only
partially
covered
with
the
coating.
Das
feuerfeste
Bauteil
kann
mit
der
Beschichtung
vollständig
oder
nur
teilweise
bedeckt
werden.
EuroPat v2
As
regards
the
Structural
Funds,
some
Member
States
are
still
having
difficulties
in
meet
ing
their
reporting
obligations.
Bei
den
Strukturfonds
haben
einige
Mitgliedstaaten
noch
Schwierigkeiten,
ihren
Meldepflichten
nachzukommen.
EUbookshop v2
Depending
on
need
and
position
of
installation
the
flange
can
be
removed
from
the
structural
member.
Je
nach
Bedarf
und
Einbausituation
kann
der
Flansch
am
Strukturbauteil
entfernt
werden.
EuroPat v2
In
a
typical
embodiment,
the
structural
member
is
wedge-shaped.
In
einer
typischen
Ausführungsform
ist
das
Bauteil
keilförmig.
EuroPat v2
In
a
further
embodiment
the
structural
member
is
hump-shaped
or
conical.
Das
Bauteil
ist
in
einer
weiteren
Ausführungsform
höckerförmig
oder
kegelförmig.
EuroPat v2
The
recess
4
of
the
structural
member
may
also
serve
for
receiving
a
light-generating
device.
Die
Ausnehmung
4
des
Bauteils
kann
auch
zur
Aufnahme
von
Leuchtmitteln
dienen.
EuroPat v2
In
an
embodiment
of
the
invention
this
structural
member
is
made
of
a
heat-resistant
metal.
In
einer
Ausführungsform
der
Erfindung
besteht
dieses
Bauteil
aus
einem
hitzebeständigen
Metall.
EuroPat v2
However,
the
structural
member
can
also
be
made
of
a
silicon-containing
or
aluminium-containing
oxidic
material.
Das
Bauteil
kann
jedoch
auch
aus
einem
siliziumhaltigen
oder
aluminiumhaltigen
oxidischen
Material
bestehen.
EuroPat v2
The
structural
member
can
be
made
of
any
material.
Das
Bauteil
kann
aus
einem
beliebigen
Material
hergestellt
werden.
EuroPat v2
In
FIG.
2
the
structural
member
1
is
represented
from
the
inside.
In
Figur
2
wird
das
Bauteil
1
von
innen
dargestellt.
EuroPat v2
In
a
further
embodiment
the
structural
member
is
cuboid
or
ring-shaped.
In
einer
weiteren
Ausführungsform
ist
das
Bauteil
quaderförmig
oder
ringförmig.
EuroPat v2
Rather,
the
base
element
8
is
comprised
of
the
structural
member
2
.
Vielmehr
wird
das
Basisteil
8
von
dem
Bauteil
2
selbst
gebildet.
EuroPat v2
To
this
end,
the
structural
member
2
may
be
provided
with
a
matingly
shaped
threaded
bore.
Hierzu
kann
das
Bauteil
2
mit
einer
entsprechenden
vorgefertigten
Gewindebohrung
versehen
sein.
EuroPat v2
The
structural
member
3
is
attached
by
shrinking
it
on.
Das
Bauteil
3
wird
durch
Aufschrumpfen
befestigt.
EuroPat v2
The
structural
member
12
is
furthermore
provided
with
the
joining
element
16
.
Das
Bauelement
12
ist
des
Weiteren
mit
dem
Verbindungselement
16
versehen.
EuroPat v2