Translation of "The so far" in German

Most of the measures implemented so far are so-called legally unenforceable regulations.
Die meisten bisher umgesetzten Maßnahmen sind sogenannte rechtlich nicht durchsetzbare Bestimmungen.
Europarl v8

I support this project and am very pleased with the progress made so far.
Ich unterstütze dieses Projekt und freue mich sehr über den bisher erzielten Fortschritt.
Europarl v8

The situation so far as aid from the networks budget is concerned is very clear.
Die Situation hinsichtlich der Beihilfen aus den TEN-Haushalten ist unmißverständlich.
Europarl v8

From listening to the debate so far it seems that we are going to have a very easy ride.
Nach dem bisherigen Verlauf der Aussprache zu urteilen wird alles ganz einfach werden.
Europarl v8

What is necessary, above all, is the courage to critically examine the policies of the Union so far.
Nötig ist vor allem Mut zur kritischen Überprüfung der bisherigen Politiken der Union.
Europarl v8

This has been the view voiced in the debate so far.
Diese Ansicht ist bisher in der Aussprache zum Ausdruck gekommen.
Europarl v8

The main costs of the crisis have so far been borne by taxpayers.
Der Großteil der Kosten der Krise wurde bislang von den Steuerzahlern getragen.
Europarl v8

Unfortunately, the EU's relations so far have been characterized by considerable double standards.
Leider waren die Beziehungen der EU bisher von einer ausgeprägten Doppelrolle gekennzeichnet.
Europarl v8

The strategy pursued so far on Afghanistan has not brought the expected results.
Die bisherige Strategie gegenüber Afghanistan hat nicht zu den erwarteten Ergebnissen geführt.
Europarl v8

To the Commission's knowledge, no action has been taken by the petitioner so far.
Soweit die Kommission weiß, wurden vom Petenten bislang keine Maßnahmen ergriffen.
Europarl v8

The free trade agreement should be the most important of all the agreements negotiated so far.
Das Freihandelsabkommen sollte das wichtigste aller bisher ausgehandelten Abkommen sein.
Europarl v8

What interests me in particular is what has been the case so far with voluntary set-aside.
Mich interessiert besonders, was die freiwillige Stillegungsquote bisher war.
Europarl v8

Mr President, I would like to thank the President-in-Office for his reply to the questions so far.
Herr Präsident, ich danke dem amtierenden Ratspräsidenten für die Beantwortung der Fragen.
Europarl v8

The discussion so far nevertheless suggests that my idea stands a good chance of getting through.
Die Diskussion deutet aber darauf hin, daß mein Antrag trotzdem angenommen wird.
Europarl v8

Nonetheless, the Council has so far been unable to secure agreement.
Dennoch ist es dem Rat bislang nicht gelungen, eine Einigung zu erzielen.
Europarl v8

What practical action has the Commission so far taken to follow up that proposal?
Welche konkreten Maßnahmen hat die Kommission bisher im Anschluss an diesen Vorschlag ergriffen?
Europarl v8

In addition, the opportunity has been given to mention the derogations granted so far.
Darüber hinaus wurde die Gelegenheit gegeben, die bisher zugestandenen Ausnahmeregelungen zu nennen.
Europarl v8

I congratulate Mr Schwab for the work done so far.
Ich gratuliere Herrn Schwab zu seiner bisherigen Arbeit.
Europarl v8

In my own country, this has not been the case so far.
Dies ist in meinem Land bisher nicht der Fall.
Europarl v8

Mr Nielson referred to the response so far.
Herr Nielson erläuterte die bisherigen Aktionen.
Europarl v8

How many sensitive documents have been included in the register so far?
Wie viele sensible Dokumente wurden bislang nicht in das Register aufgenommen?
Europarl v8