Translation of "The savings" in German
Particularly
at
a
time
when
everyone
will
have
to
make
savings,
the
purchase
price
will
increasingly
be
the
deciding
factor.
Gerade
in
den
nun
bevorstehenden
Sparzeiten
wird
der
Anschaffungspreis
vermehrt
ausschlaggebendes
Kriterium
sein.
Europarl v8
The
savings
which
result
from
this,
in
terms
of
billions,
for
European
economies,
are
considerable.
Daraus
ergeben
sich
erhebliche
Einsparungen
für
die
europäischen
Volkswirtschaften
in
Milliardenhöhe.
Europarl v8
Without
any
real
savings,
the
efforts
of
the
Council
are
reduced
to
cuts
in
estimates.
Ohne
echte
Einsparungen
reduzieren
sich
die
Anstrengungen
des
Rates
auf
Kürzung
der
Schätzungen.
Europarl v8
The
greatest
savings
might
be
possible
in
the
sector
dealing
with
the
production
and
transmission
of
electricity.
Besonders
groß
ist
das
Einsparungspotenzial
bei
der
Herstellung
und
Übertragung
elektrischen
Stroms.
Europarl v8
The
estimates
of
the
cost
of
these
restructuring
measures
and
the
resulting
savings
seem
realistic.
Die
Schätzungen
der
Umstrukturierungskosten
sowie
der
dadurch
entstehenden
Einsparungen
scheinen
realistisch
zu
sein.
DGT v2019
The
savings
created
by
vaccination
should
be
used
to
compensate
for
these
incidental
costs.
Die
Einsparungen
aufgrund
der
Impfung
sind
als
Ausgleich
für
diese
Nebenkosten
zu
verwenden.
Europarl v8
The
Commission
will
provide
harmonised
reference
values
for
calculating
the
energy
savings.
Für
die
Berechnung
der
Energieeinsparung
wird
die
Kommission
harmonisierte
Referenzwerte
vorlegen.
Europarl v8
The
majority
of
mortgages
on
the
market
are
financed
by
the
savings
of
small
savers.
Die
Hypothekarkredite
auf
dem
Markt
werden
mehrheitlich
über
die
Spareinlagen
der
Kleinsparer
finanziert.
Europarl v8
We
should
also
make
use
of
the
present
savings
potentials.
Weiters
sind
die
vorhandenen
Sparpotenziale
zu
nutzen.
Europarl v8
The
savings
were
calculated
on
the
basis
of
the
costs
for
2003.
Die
Einsparungen
wurden
auf
der
Grundlage
der
Kosten
für 2003
errechnet.
Europarl v8
The
high
savings
rates
in
France,
Germany
and
Italy
denote
an
unjustified
fear
for
the
future.
Die
hohen
Sparraten
in
Frankreich,
Deutschland
und
Italien
verweisen
auf
unbegründete
Zukunftsängste.
Europarl v8
Furthermore,
the
savings
made
will
also
compensate
for
investment
in
innovative
technologies.
Die
erzielten
Einsparungen
werden
außerdem
die
Investitionen
in
innovative
Technologien
ausgleichen.
Europarl v8
The
savings
in
administrative
costs
more
than
outweigh
initial
outlay.
Die
eingesparten
Verwaltungskosten
wiegen
die
anfänglichen
Ausgaben
mehr
als
auf.
Europarl v8
The
Committee
on
the
Environment
approved
the
Commission’s
equal
savings
targets.
Der
Umweltausschuss
hat
die
einheitlichen
Einsparziele
der
Kommission
angenommen.
Europarl v8
All
of
this
could
wipe
out
the
savings
we're
hoping
to
make
in
the
first
place.
All
dies
könnte
die
erhofften
Einsparungen
zu
Nichte
machen.
TED2020 v1
The
potential
energy
savings
is
very,
very
significant.
Die
Potential
für
Energieeinsparung
ist
sehr,
sehr
bedeutend.
TED2020 v1