Translation of "The rest of germany" in German
For
Frankfurt/Main
and
Munchen,
the
rest
of
Germany
formed
the
main
partner
country.
Wichtigstes
Partnerland
für
Frankfurt/Main
und
München
war
das
übrige
Deutschland.
EUbookshop v2
In
the
18th
century
the
Prussian
state
had
been
the
model
of
enlightened
despotism
for
the
rest
of
Germany.
Preußen
war
im
18.
Jahrhundert
der
klassische
Staat
des
aufgeklärten
Absolutismus
in
Deutschland.
WikiMatrix v1
First
they
conquered
Stuttgart,
their
home
base,
followed
by
the
rest
of
Germany
and
then
Ibiza.
Sie
eroberten
zuerst
ihre
Homebase
Stuttgart,
dann
ganz
Deutschland,
danach
Ibiza.
ParaCrawl v7.1
The
water's
edge
had
gone
through
the
same
development
as
the
rest
of
Germany.
Die
Wasserkante
hatte
die
gleiche
Entwicklung
durchgemacht
wie
das
ganze
übrige
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
The
compilation
of
house
and
settlement
types
revealed
developments
similar
to
the
rest
of
Southern
Germany.
Die
Zusammenstellung
der
Hausformen
und
Siedlungsformen
erbrachte
analoge
Entwicklungen
zum
restlichen
Süddeutschland.
ParaCrawl v7.1
He
was
very
popular
in
the
twenties
in
the
rest
that
remained
of
Germany,
that
was
humiliated
by
the
French.
Er
war
im
von
den
Franzosen
gedemütigten
Restdeutschland
der
Zwanziger
Jahre
sehr
populär.
ParaCrawl v7.1
Where
the
city
ends
and
the
state
of
Brandenburg,
and
the
rest
of
Germany,
begins.
Wo
die
Stadt
und
das
Bundesland
Brandenburg
enden
und
das
übrige
Deutschland
beginnt.
ParaCrawl v7.1
A
wall
divides
Berlin
and
the
rest
of
Germany.
Berlin
und
ganz
Deutschland
teilt
eine
Mauer.
ParaCrawl v7.1
For
institutions
from
the
rest
of
Germany
and
from
abroad,
a
fee
is
charged
for
consultation.
Für
Einrichtungen
aus
dem
übrigen
Bundesgebiet
und
aus
dem
Ausland
ist
die
Beratung
kostenpflichtig.
ParaCrawl v7.1
No
wonder
that
a
night
in
Stuttgart
is
not
particularly
cheap
compared
to
the
rest
of
Germany.
Kein
Wunder,
dass
eine
Nacht
in
Stuttgart
im
bundesweiten
Vergleich
nicht
gerade
billig
ist.
ParaCrawl v7.1
Our
company
and
the
trade
fair
have
largely
grown
in
line
with
development
across
the
rest
of
Germany.
Die
Entwicklung
unserer
Firma
und
auch
der
Messe
verliefen
ähnlich
wie
der
Rest
in
Deutschland.
ParaCrawl v7.1
But
we
tend
to
forget
about
the
rest
of
Germany
when
discussing
the
potential
effects
of
Brexit.
Allerdings
vergessen
wir
bei
den
Diskussionen
rund
um
die
Auswirkungen
des
Brexit
leicht
den
Rest
Deutschlands.
ParaCrawl v7.1
Another
good
tool
is
the
process
of
naming
and
shaming
in
the
area
of
agricultural
policy
which
has
proved
its
worth
in
Bavaria
and
in
the
rest
of
Germany.
Ein
weiteres
gutes
Instrument
ist
naming
and
shaming
in
der
Agrarpolitik,
das
hat
sich
sogar
in
Bayern
und
in
Deutschland
gut
bewährt.
Europarl v8
After
the
Red
Army
reached
Elbing
and
cut
off
East
Prussia
from
the
rest
of
Germany,
the
citizens
of
Angerburg
were
forced
to
evacuate
the
province
by
traveling
across
the
Vistula
Lagoon
or
to
Pillau.
Da
die
Rote
Armee
bereits
auf
Elbing
vorgestoßen
und
Ostpreußen
abgeschnitten
war,
blieb
den
meisten
Angerburgern
nur
die
Flucht
über
das
Frische
Haff
oder
den
Seehafen
Pillau.
Wikipedia v1.0
In
1946
France
had
claimed
ownership
of
the
mines,
and
also
introduced
a
customs-border
between
the
Saar
and
the
rest
of
Germany.
Frankreich
übernahm
1946
die
Saarbergwerke
und
kündigte
die
Einführung
von
Zollkontrollen
zwischen
dem
Saarland
und
dem
übrigen
Deutschland
an.
Wikipedia v1.0
In
the
rest
of
Germany,
Döllinger
was
supported
by
professors
in
the
Catholic
faculty
of
theology
at
Bonn,
including
the
canonist
Johann
Friedrich
von
Schulte,
Franz
Heinrich
Reusch,
Joseph
Langen,
Joseph
Hubert
Reinkens,
and
other
distinguished
scholars.
Obwohl
Döllinger
mit
Johann
Friedrich
von
Schulte,
Franz
Heinrich
Reusch
und
dem
späteren
Bischof
Joseph
Hubert
Reinkens
den
Grundstein
für
die
Altkatholische
Kirche
in
Deutschland
gelegt
hatte,
wehrte
er
sich
lange
gegen
das
Schisma
mit
Rom,
wofür
ihn
sein
Zeitgenosse
Schulte
kritisierte.
Wikipedia v1.0
The
inhuman
austerity
policies
first
tried
and
tested
in
Greece
were,
soon
after,
extended
to
the
rest
of
Europe,
Germany
included.
Die
unmenschliche
Sparpolitik,
die
zuerst
an
Griechenland
erprobt
wurde,
wurde
bald
darauf
auf
das
übrige
Europa
ausgeweitet,
Deutschland
eingeschlossen.
News-Commentary v14
This
was,
however,
still
well
above
the
rate
in
the
rest
of
Germany
(under
1½%
a
year).
Damit
lag
er
jedoch
immer
noch
deutlich
über
dem
Wachstum
im
restlichen
Teil
Deutschlands
(weniger
als
1,5
%
pro
Jahr).
TildeMODEL v2018
They
must
ensure
now
that
vehicles
used
to
transport
pigs
and
vehicles
which
have
entered
a
pig
farm
in
the
rest
of
Germany
are
cleaned
and
disinfected
twice
and
suspended
from
transport
for
at
least
3
days
afterwards.
Sie
müssen
nun
dafür
sorgen,
dass
Fahrzeuge,
die
für
Schweinetransporte
verwendet
wurden
und
Betriebe
in
anderen
Gebieten
Deutschlands
angefahren
haben,
zweimal
gesäubert
und
desinfiziert
werden
und
danach
eine
mindestens
dreitägige
Transportpause
einhalten.
TildeMODEL v2018