Translation of "The report found that" in German

The report found that the age at which people retire is rising.
In dem Bericht wurde festgestellt, dass das Ren­tenalter steigt.
EUbookshop v2

The report found that new isola­tion techniques make it easier to isolate genes.
Der Bericht stellte fest, dass neue Techniken die Isolie­rung von Genen vereinfachen.
EUbookshop v2

The report found that companies have come to recognise this trend.
Laut dem Bericht haben die Firmen diesen Trend erkannt.
ParaCrawl v7.1

The report also found that those mistakes were addressed and rectified.
Der Bericht stellte fest, dass diese Fehler angesprochen wurden und behoben.
ParaCrawl v7.1

The report found that mistakes in this matter were made.
Der Bericht stellte fest, dass Fehler in dieser Angelegenheit gemacht wurden.
ParaCrawl v7.1

The report found that although there were many interesting ecovillage projects, the full-scale ideal ecovillage did not yet exist.
Der Bericht stellte trotz vieler interessanter Ökodorf-Projekte fest, dass das ideale Ökodorf noch nicht existiert.
Wikipedia v1.0

The Commission’s public consultation on the Lamy Report found that there was support for coordinated Union action.
In der öffentlichen Konsultation der Kommission über den Lamy-Bericht wurde ein koordiniertes Handeln der Union befürwortet.
TildeMODEL v2018

The report found that new psychoactive substances are becoming widely available in Europe at an unprecedented pace.
Dem Bericht zufolge werden neue psychoaktive Substanzen in einer nie dagewesenen Geschwindigkeit in ganz Europa verbreitet.
TildeMODEL v2018

The report found that Greece failed to meet the criteria for a variety of reasons.
In dem Bericht wurde festgestellt, daß Griechenland die Kriterien aus mehreren Gründen nicht erfüllt hatte.
EUbookshop v2

The EIMS report found that SMEs rarely benefit from CES.
Der EIMS-Bericht fand heraus, daß die KMU nur selten von den CES profitieren.
EUbookshop v2

The report found that NTBF entrepreneurs experience dif­ferent constraints in different countries.
Der Bericht stellte fest, daß NTBF­Unternehmer in den ver­schiedenen Ländern auch ver­schiedenen Zwängen ausgesetzt sind.
EUbookshop v2

The report also found that average wages in IP-intensive industries are more than 46% higher than in other industries.
Ferner ist das Durchschnittseinkommen in schutzrechtsintensiven Industriezweigen mehr als 46% höher als in anderen Bereichen.
ParaCrawl v7.1

The acid test of our commitment to human rights and the rule of law is our response to the Goldstone report, which found that the siege of Gaza is collective punishment of the population and that Operation Cast Lead was to further that policy.
Die Nagelprobe für unseren Einsatz für Menschenrechte und Rechtsstaatlichkeit ist unsere Reaktion auf den Goldstone-Bericht, dem zufolge die Besetzung des Gaza-Streifens eine kollektive Bestrafung der Bevölkerung darstellt und die Operation "Gegossenes Blei" diese Politik fortgeführt hat.
Europarl v8

The report also found that stun-gun weapon manufacturers are advertising these products with the 'awarded' CE standard.
Der Bericht stellt auch fest, dass Hersteller von Elektroschockgeräten damit werben, dass ihren Produkten das CE-Kennzeichen "verliehen " worden ist.
Europarl v8

The second report found that the Council has given no valid reason for continuing to legislate behind closed doors.
Im zweiten Bericht wird festgestellt, dass der Rat keinen tragfähigen Grund dafür angegeben hat, dass er Gesetze nach wie vor hinter verschlossenen Türen erlässt.
Europarl v8

The Ombudsman's Special Report found that OLAF acted incorrectly in making accusations against a journalist.
Der Bürgerbeauftragte stellte in seinem Sonderbericht fest, dass OLAF vorschriftswidrig gehandelt hat, als es seine Anschuldigungen gegen einen Journalisten vorbrachte.
Europarl v8

The report also found that stun gun weapon manufacturers are advertising that these products have been 'awarded' the European CE standards mark.
Der Bericht führt auch an, dass die Hersteller von Elektroschockwaffen damit werben, dass ihren Produkten das CE-Kennzeichen "verliehen " worden ist.
Europarl v8

The Chilcot report found that the case for invading Iraq was made on the “basis of flawed intelligence,” that the resources committed did not meet the stated goals, and that interveners failed to plan for unintended consequences.
Im Chilcot-Bericht wird festgestellt, dass die Entscheidung in den Irak einzumarschieren auf „fehlerhaften Geheimdienstinformationen basierte“, dass die bereitgestellten Mittel nicht den genannten Zielen genügten und dass es die an der Intervention beteiligten Akteure versäumt haben, unbeabsichtigte Folgen in ihrer Planung zu berücksichtigen.
News-Commentary v14

But the OECD’s 2012 report found that only 15% of lower test scores among Turkish students could be explained by their socioeconomic standing, a better outcome than the OECD average.
Doch im OECD-Bericht 2012 wird festgestellt, dass nur 15% der niedrigen Testwerte türkischer Schulkinder durch ihre sozioökonomische Stellung erklärt werden konnten – ein Ergebnis, das über dem OECD-Durchschnitt lag.
News-Commentary v14

For example, the report found that women face obstacles mobilizing the labor they need to help their farms flourish.
So wird beispielsweise in diesem Bericht festgestellt, dass Frauen vor Hindernissen stehen, wenn es darum geht, die für eine erfolgreiche Bewirtschaftung der Höfe notwendigen Arbeitskräfte zu mobilisieren.
News-Commentary v14

The report found that Clifford and his legal/business partner Robert A. Altman had been closely involved with the bank from 1978, when they were introduced to BCCI by Bert Lance, the former director of the Office of Management and Budget, to 1991.
Der Bericht kam zu dem Ergebnis, dass der ehemalige US-Verteidigungsminister Clark Clifford und sein Geschäftspartner, der Kaufmann Robert A. Altman, mit der Bank von 1978 bis 1991 in regelmäßigen, engen Beziehungen standen, nachdem der enge Berater Jimmy Carters, Thomas Bertram Lance, den Kontakt hergestellt hatte.
Wikipedia v1.0

The report has found that the diversity of women's situations is increasing due to factors such as age, motherhood and educational qualifications.
Der Bericht kommt zu dem Ergebnis, daß die Situationen der Frauen bedingt durch Faktoren wie Alter, Mutterschaft und Bildungsabschlüsse zunehmend vielfältiger werden.
TildeMODEL v2018

Beyond Croatia, the report also found that a lack of explicit strategy and methodology for handling political criteria issues (including PAR) meant candidates were not clear on their obligations in this respect.
Aus dem Bericht geht außerdem hervor, dass auch andere Beitrittskandidaten keine ausdrücklichen Strategien und Methoden zur Behandlung von Fragen im Zusammenhang mit den politischen Kriterien (einschließlich der Reform der öffentlichen Verwaltung) und damit auch kein klares Konzept zur Erfüllung ihrer Verpflichtungen aufwiesen.
TildeMODEL v2018