Translation of "The reply" in German
I
look
forward
to
the
Commissioner's
reply.
Ich
freue
mich
auf
die
Antwort
der
Frau
Kommissarin.
Europarl v8
I
do
not
understand
the
Commissioner's
reply
very
well.
Ich
verstehe
die
Antwort
des
Kommissars
nicht
recht.
Europarl v8
Mr
President,
the
reply
from
the
Presidency
of
the
Council
could
not
have
been
more
misleading.
Herr
Präsident,
die
Antwort
der
Ratspräsidentschaft
hätte
enttäuschender
nicht
mehr
sein
können.
Europarl v8
I
give
Mr
Titley
the
floor
to
reply
to
Mr
Telkämper.
Das
Wort
hat
Herr
Titley,
um
gegen
den
Antrag
zu
sprechen.
Europarl v8
Agreed,
we
can
get
the
reply
to
you
in
another
way.
In
Ordnung,
wir
werden
Ihnen
die
Antwort
anderweitig
zukommen
lassen.
Europarl v8
I
would
also
like
to
thank
the
Commissioner
for
the
detailed
reply
he
gave.
Ich
möchte
dem
Kommissar
ebenfalls
für
seine
ausführliche
Antwort
danken.
Europarl v8
I
welcome
the
Commissioner's
reply.
Ich
begrüße
die
Antwort
des
Kommissars.
Europarl v8
I
would
be
grateful
for
the
Commissioner's
reply.
Ich
wäre
der
Frau
Kommissarin
für
eine
Antwort
dankbar.
Europarl v8
There
has
been
a
question,
to
which
the
President
of
the
Council
may
reply.
Es
gab
eine
Anfrage,
die
die
Frau
Ratspräsidentin
beantworten
kann.
Europarl v8
The
reply
of
the
institution
must
then
be
drafted
in
that
language
selected
by
the
sender.
Die
Antwort
des
betreffenden
Organs
ist
in
derselben
Sprache
zu
erteilen.
DGT v2019
The
reply
of
the
producer
was
verified
on
the
spot.
Die
Antworten
des
Herstellers
wurden
bei
einem
Kontrollbesuch
vor
Ort
geprüft.
DGT v2019
The
reply
of
this
company
was
also
significantly
incomplete
and
of
low
quality.
Die
Antwort
dieses
Unternehmens
war
ferner
unvollständig
und
wies
Mängel
auf.
DGT v2019
That
is
the
reason
why
I
am
looking
forward
to
the
Commission's
reply.
Aus
diesem
Grund
sehe
ich
der
Antwort
der
Kommission
entgegen.
Europarl v8
I
look
forward
to
the
Commission's
reply
with
keen
interest.
Ich
erwarte
mit
großem
Interesse
die
Antwort
der
Kommission.
Europarl v8
The
Commission
conveyed
the
Spanish
government's
reply
to
the
complainant,
who
accepted
the
explanation.
Die
Kommission
reichte
die
Antwort
der
spanischen
Regierung
an
den
Beschwerdeführer
weiter.
Europarl v8
You
have
the
floor,
to
reply
to
Mr
Blak
first
of
all.
Zunächst
haben
Sie
das
Wort,
um
Herrn
Blak
zu
antworten.
Europarl v8
I
am
grateful
for
the
reply,
however
negative
it
would
appear
to
be.
Ich
danke
Ihnen
für
diese
Antwort,
so
negativ
sie
auch
scheinen
mag.
Europarl v8
Perhaps
the
Commissioner
will
reply
to
his
question
as
well.
Vielleicht
kann
der
Kommissar
auch
seine
Frage
beantworten.
Europarl v8
In
the
event
of
a
negative
reply,
the
staff
member
may
request
mediation.
Im
Fall
einer
abschlägigen
Antwort
kann
der
Bedienstete
die
Intervention
des
Vermittlers
beantragen.
DGT v2019
The
reply
‘not
applicable’
can
be
given
to
questions
which
are
not
applicable.
Der
Hinweis
„entfällt“
kann
auf
nicht
zutreffende
Fragen
gegeben
werden.
DGT v2019
Such
observations
may
be
filed
together
with
the
observations
in
reply
to
the
proof
of
use.
Derartige
Begründungen
können
zusammen
mit
den
Erwiderungen
auf
den
Benutzungsnachweis
vorgelegt
werden.
DGT v2019
I
wish
to
thank
the
Council
for
the
reply.
Ich
möchte
dem
Rat
für
die
Antwort
danken.
Europarl v8
What
is
the
Council's
reply
to
this?
Wie
lautet
die
Antwort
des
Rates
darauf?
Europarl v8
What
is
the
Council's
reply?
Wie
lautet
die
Antwort
des
Rates?
Europarl v8