Translation of "The reason i ask" in German
The
reason
I
ask
is
because
we
already
have
a
strategy
in
the
directive
in
question.
Ich
frage
deshalb,
weil
in
dieser
Richtlinie
schon
eine
Strategie
enthalten
ist.
Europarl v8
The
reason
I
ask
this
is
that
I
have
had
widely
divergent
information.
Ich
frage
das,
weil
ich
da
sehr
unterschiedliche
Informationen
habe.
Europarl v8
The
reason
I
ask
is,
we're
looking
for
somebody...
a
real
nut.
Ich
frag,
weil
uns
ein
Verbrecher
auf
der
Flucht
gemeldet
wurde.
OpenSubtitles v2018
The
reason
I
ask
is
that
many
people
experience
bladder
shyness;
Ich
frage
das,
weil
viele
Menschen
unter
Blasenschuechternheit
leiden;
OpenSubtitles v2018
The
reason
I
ask
is
because
you
said
you'd
seen
so
many
in
the
past
couple
days.
Weil
Sie
sagten,
Sie
hätten
die
letzten
Tage
so
viele
gesehen.
OpenSubtitles v2018
The
reason
I
ask
is,
you
seemed
kind
of
quiet.
Ich
frage,
weil
du
die
ganze
Zeit
so
ruhig
warst.
OpenSubtitles v2018
The
reason
I
ask
is
my
concern
about
the
legality.
Ich
stelle
diese
Frage,
da
ich
über
die
Legalität
diese
Vorschlags
besorgt
bin.
EUbookshop v2
This
is
precisely
the
reason
why
I
would
ask
you,
Commissioner,
to
support
us
in
raising
this
rate
up
to
15%
during
the
forthcoming
financial
programming
period
for
the
building
of
social
housing
and
energy
efficiency
improvements
in
buildings.
Das
ist
genau
der
Grund,
Herr
Kommissar,
aus
dem
ich
Sie
bitte,
uns
dabei
zu
unterstützen,
die
Quote
für
den
sozialen
Wohnungsbau
und
die
Verbesserung
der
Energieeffizienz
in
Gebäuden
bei
der
anstehenden
Finanzplanung
auf
15
%
zu
erhöhen.
Europarl v8
That
is
the
really
the
reason
why
I
would
ask
the
Commissioner
to
pay
special
attention
to
a
few
amendments.
Das
ist
der
Grund,
aus
dem
ich
den
Kommissar
auf
einige
Änderungsanträge
besonders
aufmerksam
machen
möchte.
Europarl v8
The
reason
I
ask
this
is
that,
if
they
monitor
themselves,
I
do
not
see
how
we
will
apply
your
stress
tests.
Der
Grund
für
meine
Frage
ist,
dass,
wenn
sie
sich
selbst
kontrollieren,
sehe
ich
nicht,
wie
wir
Ihre
Stresstests
umsetzen
sollen.
Europarl v8
The
reason
I
ask
that
is
because,
after
many
years
of
decolonization,
there
is
still
an
impression
in
some
countries
that
the
European
Union
has
not
changed
its
basic
mentality.
Ich
frage
danach,
weil
nach
vielen
Jahren
der
Entkolonialisierung
in
einigen
Ländern
weiterhin
der
Eindruck
besteht,
daß
die
Europäische
Union
ihre
ursprüngliche
Einstellung
nicht
geändert
hat.
Europarl v8
The
reason
why
I
ask
the
question
is
that
there
is
great
hesitancy
with
regard
to
EMU
all
across
Europe,
and
that
worries
me.
Der
Grund
dafür,
daß
ich
die
Frage
stelle,
ist
die
große,
überall
in
Europa
zu
spürende
Unsicherheit
in
bezug
auf
die
EWU,
die
mich
beunruhigt.
Europarl v8
That
is
the
reason
why
I
would
ask
you
if
you
might
not
be
of
a
mind
to
ask
the
Commission
to
be
diligent,
as
the
question
is
a
decisive
one
for
the
small
fruit
farms.
Daher
wollte
ich
Sie
fragen,
ob
Sie
nicht
bereit
sind,
die
Kommission
zu
ersuchen,
sich
zu
beeilen,
denn
für
die
kleinen
landwirtschaftlichen
Betriebe
handelt
es
sich
hier
um
eine
entscheidende
Frage.
Europarl v8
I
really
do
apologise
for
being
unable,
for
once,
to
be
present
for
the
whole
debate,
but
I
have
told
you
the
reason
why,
and
I
ask
for
your
understanding.
Ich
bitte
wirklich
um
Verständnis
dafür,
dass
ich
ausnahmsweise
nicht
an
der
gesamten
Debatte
teilnehmen
kann,
aber
ich
habe
Ihnen
den
Grund
gesagt,
und
ich
bitte
um
Ihr
Verständnis.
Europarl v8
That
is
also
the
reason
why
I
would
ask
the
European
Central
Bank
to
submit
reports
to
us
annually
–
not
to
talk
only
in
bankers’
jargon
and
in
economic
terms
about
how
well
the
euro
is
doing,
but
also
about
what
the
euro
has
really
meant
for
ordinary
consumers.
Aus
eben
diesem
Grund
fordere
ich
die
Europäische
Zentralbank
auf,
uns
jährlich
Bericht
zu
erstatten
und
nicht
nur
im
Bankerjargon
und
in
ökonomischen
Fachausdrücken
darzulegen,
wie
gut
es
um
den
Euro
bestellt
ist,
sondern
auch,
was
der
Euro
nun
tatsächlich
für
den
Normalverbraucher
bedeutet.
Europarl v8
The
reason
I
ask
that
is
because
both
those
nations
are
having
detailed
discussions
at
Foreign
Secretary
level
on
14
and
15
November.
Der
Grund,
weshalb
ich
diese
Frage
stelle,
ist,
dass
diese
beiden
Länder
am
14.
und
15.
November
ausführliche
Gespräche
auf
Außenministerebene
führen
werden.
Europarl v8
The
reason
why
I
ask
this
is
that
we
now
have
to
deal,
in
Kazakhstan,
with
the
issue
of
how
we
are
in
future
to
give
consideration
to
GMOs
–
genetically
modified
organisms.
Ich
frage
das
deswegen,
weil
wir
jetzt
auf
der
Tagesordnung
in
Kasachstan
die
Frage
stehen
haben,
wie
wir
denn
in
Zukunft
über
GMOs,
also
gentechnisch
veränderte
Organismen,
beraten
werden.
Europarl v8
The
reason
I
ask
is
because,
before
I
moved
back,
one
of
the
firms
I
was
consulting
for
had
this
guy--
Ich
frage
deshalb,
weil,
bevor
ich
wieder
umgezogen
bin,
die
Beraterfirma,
für
die
ich...
OpenSubtitles v2018
Well
the
only
reason
why
I
ask
is,
uh,
a
good
friend
of
mine,
Spencer
Cavanaugh,
he
had
a
meeting
with
Lizzie
a
couple
days
ago
and,
well,
he's
gone
missing.
Der
einzige
Grund,
warum
ich
frage,
ein
guter
Freund,
Spencer
Cavanaugh,
hatte
ein
Treffen
mit
Lizzie
vor
ein
paar
Tagen,
und
ist
jetzt
verschwunden.
OpenSubtitles v2018
The
reason
I
ask
is
because
earlier
you
passed
out
a
handout
that
says
"Gottwalt"
at
the
top,
and
it
says
"Health
Care
Compact,"
and
there's
a
logo
right
in
the
middle
of
that
page.
Ich
frage
nur,
weil
Sie
vorhin
eine
Notiz
verteilt
haben,
auf
der
oben
"Gottwalt"
steht,
dann
"Krankenversicherung
Kompakt",
und
dann
ist
da
ein
Logo
in
der
Mitte
der
Seite.
OpenSubtitles v2018