Translation of "The reason for this is that" in German

The reason for this is that there is no equality of rights.
Der Grund dafür ist, dass es keine Gleichberechtigung gibt.
Europarl v8

The reason for this is that education is a fundamental aspect of employability.
Der Grund dafür ist, dass Bildung ein Grundaspekt der Arbeitsfähigkeit ist.
Europarl v8

The reason for this is that I do not regard its direction to be the right one.
Der Anlaß dafür ist, daß meiner Ansicht nach die Richtung nicht stimmt.
Europarl v8

The reason for this is that nuclear incidents do not respect geographical borders.
Der Grund dafür ist, dass nukleare Unfälle nicht an geografischen Grenzen haltmachen.
Europarl v8

The reason for this is that Mr Le Foll advocates a common forestry policy.
Der Grund dafür ist, dass Herr Le Foll eine gemeinsame Forstpolitik befürwortet.
Europarl v8

The reason for this is the fact that the issue has, unfortunately, been misused for ideological reasons.
Das liegt daran, dass man das Thema leider ideologisch missbraucht hat.
Europarl v8

The reason for this is that the Warsaw Stock Exchange is state-owned.
Grund dafür ist, dass die Warschauer Börse gänzlich dem Staat gehört.
WMT-News v2019

The reason for this phenomenon is that after the Turkish invasion, the area was fully uninhabited.
Nach der türkischen Eroberung war das Gebiet fast völlig unbewohnt.
WikiMatrix v1

The reason for this is that a pressure recovery takes place.
Dies hat seine Ursache darin, dass eine Druckrückgewinnung stattfindet.
EuroPat v2

The reason for this is that Europe is an economic entity.
Dies liegt daran, dass Europa eine wirtschaftliche Ein heit ist.
EUbookshop v2

The reason for this is that only sodium ions can pass through the solid electrolyte.
Der Grund dafür ist, dass nur Natriumionen durch den Festelektrolyten gelangen können.
EuroPat v2

The reason for this is that only sodium ions can get through the solid electrolyte.
Der Grund dafür ist, daß nur Natriumionen durch den Festelektrolyten gelangen können.
EuroPat v2