Translation of "The profile" in German

We have prepared a report which raises the profile of the voluntary sector.
Wir haben einen Bericht erstellt, der das Ansehen der gemeinnützigen Organisationen verbessert.
Europarl v8

The employment profile makes the ills we have to overcome very clear.
Der Beschäftigungsbericht macht sehr deutlich, welche Krankheiten wir noch überwinden müssen.
Europarl v8

We must raise the political profile of the Single Market.
Wir müssen das politische Profil des Binnenmarktes verbessern.
Europarl v8

The isosceles triangular profile of the prismatic damage shape is that corresponding to the load waterline.
Das gleichschenklig dreieckige Profil des prismenförmigen Lecks entspricht der Ladewasserlinie.
DGT v2019

We need to raise the Union's international profile and reinforce its international presence.
Wir müssen das internationale Profil der EU und ihre internationale Präsenz stärken.
Europarl v8

The fact that the project profile for audiovisual production is more shortterm must be acknowledged.
Daß das Projektprofil für die audiovisuelle Produktion kurzfristiger ist, muß anerkannt werden.
Europarl v8

The profile that crises have assumed in the last few decades has decidedly changed.
Das Profil von Krisen hat sich in den vergangenen Jahrzehnten entscheidend verändert.
Europarl v8

Also, further reforms have to be sustainable, measured against the country's debt profile.
Außerdem müssen weitere Reformen ausgehend vom Schuldenprofil des Landes nachhaltig sein.
Europarl v8

The nutritional profile is a key element of the proposal and therefore it should remain.
Das Nährwertprofil bildet das Hauptelement des Vorschlags und sollte folglich beibehalten werden.
Europarl v8

We must first raise the profile of European coordination.
Wir müssen zunächst das Profil der europäischen Koordinierung schärfen.
Europarl v8

How can we raise the profile of the partnership?
Wie können wir das Image der Partnerschaft verbessern?
Europarl v8

The profile of SOLVIT at the political level should be raised.
Auf politischer Ebene sollte das Profil von SOLVIT gestärkt werden.
Europarl v8

And the other difference relates to the profile of this new budgeting.
Die andere Meinungsverschiedenheit betrifft das Profil dieser neuen Haushaltplanung.
Europarl v8

The number and the profile of the members must be right.
Die Anzahl und das Profil müssen stimmen.
Europarl v8

The profile also summarized the case of Hoang Binh:
Das Profil fasst auch den Fall von Hoang Binh zusammen:
GlobalVoices v2018q4

The profile directory %1 contains the following files, do you wish to delete these files?
Das Profilverzeichnis %1 enthält folgende Dateien, möchten Sie diese Dateien löschen?
KDE4 v2

A tool to set $KDEDIRS according to the current user profile.
Ein Dienstprogramm, um $KDEDIRS gemäß dem aktuellen Benutzerprofil zu setzen.
KDE4 v2

Select the profile to use for all users in the specified group.
Profil für alle Benutzer in der angegebenen Gruppe auswählen.
KDE4 v2