Translation of "The place" in German

The Socialists condemn this violence and do not recognise the power in place as having any legitimacy.
Die Sozialdemokraten verurteilen diese Gewalt und sprechen der herrschenden Macht jede Rechtmäßigkeit ab.
Europarl v8

The construction industry does need a regulation after 20 years of having the Directive in place.
Das Bauwesen braucht nach 20 Jahren der Existenz einer Richtlinie eine neue Regelung.
Europarl v8

The meeting took place on the initiative of the Swedish Presidency.
Das Treffen fand auf Initiative des schwedischen Ratsvorsitzes statt.
Europarl v8

However, the changes taking place in the world demand further measures.
Die weltweit stattfindenden Veränderungen verlangen jedoch nach weiteren Maßnahmen.
Europarl v8

The OSCE should place greater emphasis on action in these areas.
Die OSZE sollte diesen Bereichen mehr Beachtung schenken.
Europarl v8

The revolution, the change taking place in the Arab world is fascinating for all of us.
Die Revolution, der Wandel in der arabischen Welt fasziniert uns alle.
Europarl v8

As a result, another meeting with the President took place on 1 July.
Anschließend fand ein weiteres Treffen mit Präsident Moi am 1. Juli statt.
Europarl v8

The European Commission will never be able to take the place of national control systems.
Die Europäische Kommission kann jedoch nie die nationalen Kontrollsysteme ersetzen.
Europarl v8

The debate takes place at a crucial moment in the crisis with Iraq.
Unsere Debatte findet in einem entscheidenden Moment der Irak-Krise statt.
Europarl v8

It is also the place to reflect on the long-term future of North-South relations.
Sie ist zugleich ein Ort des Nachdenkens über die längerfristige Zukunftsperspektive der Nord-Süd-Beziehungen.
Europarl v8

The place of arbitration shall be [ ].
Ort des Schiedsverfahrens ist […].
DGT v2019

The merger took place through two main operations.
Die Fusion erfolgte im Wesentlichen durch zwei Transaktionen.
DGT v2019