Translation of "The place" in German
The
Socialists
condemn
this
violence
and
do
not
recognise
the
power
in
place
as
having
any
legitimacy.
Die
Sozialdemokraten
verurteilen
diese
Gewalt
und
sprechen
der
herrschenden
Macht
jede
Rechtmäßigkeit
ab.
Europarl v8
The
construction
industry
does
need
a
regulation
after
20
years
of
having
the
Directive
in
place.
Das
Bauwesen
braucht
nach
20
Jahren
der
Existenz
einer
Richtlinie
eine
neue
Regelung.
Europarl v8
The
meeting
took
place
on
the
initiative
of
the
Swedish
Presidency.
Das
Treffen
fand
auf
Initiative
des
schwedischen
Ratsvorsitzes
statt.
Europarl v8
However,
the
changes
taking
place
in
the
world
demand
further
measures.
Die
weltweit
stattfindenden
Veränderungen
verlangen
jedoch
nach
weiteren
Maßnahmen.
Europarl v8
The
OSCE
should
place
greater
emphasis
on
action
in
these
areas.
Die
OSZE
sollte
diesen
Bereichen
mehr
Beachtung
schenken.
Europarl v8
The
revolution,
the
change
taking
place
in
the
Arab
world
is
fascinating
for
all
of
us.
Die
Revolution,
der
Wandel
in
der
arabischen
Welt
fasziniert
uns
alle.
Europarl v8
As
a
result,
another
meeting
with
the
President
took
place
on
1
July.
Anschließend
fand
ein
weiteres
Treffen
mit
Präsident
Moi
am
1.
Juli
statt.
Europarl v8
The
European
Commission
will
never
be
able
to
take
the
place
of
national
control
systems.
Die
Europäische
Kommission
kann
jedoch
nie
die
nationalen
Kontrollsysteme
ersetzen.
Europarl v8
The
debate
takes
place
at
a
crucial
moment
in
the
crisis
with
Iraq.
Unsere
Debatte
findet
in
einem
entscheidenden
Moment
der
Irak-Krise
statt.
Europarl v8
It
is
also
the
place
to
reflect
on
the
long-term
future
of
North-South
relations.
Sie
ist
zugleich
ein
Ort
des
Nachdenkens
über
die
längerfristige
Zukunftsperspektive
der
Nord-Süd-Beziehungen.
Europarl v8
The
place
of
arbitration
shall
be
[
].
Ort
des
Schiedsverfahrens
ist
[…].
DGT v2019
The
merger
took
place
through
two
main
operations.
Die
Fusion
erfolgte
im
Wesentlichen
durch
zwei
Transaktionen.
DGT v2019