Translation of "The only possible solution" in German
The
only
possible
solution
is
therefore
to
treat
this
manure,
but
this
is
still
relatively
costly.
Bleibt
als
Lösung
die
heute
noch
relativ
kostenträchtige
Emissionsbehandlung.
EUbookshop v2
The
only
possible
solution
is
one
which
takes
all
interests
into
account
in
an
honest
and
balanced
way.
Nur
in
einer
ehrlichen,
ausgewogenen
Berücksichtigung
aller
Interessen
liegt
eine
Lösung.
EUbookshop v2
Hence,
Mr
President,
the
only
possible
solution
would
be
direct
taxation.
Die
Frage
ist
jedoch,
wer
dies
bezahlen
soll.
EUbookshop v2
The
only
possible
solution
is,
to
keep
your
personal
email
address
private.
Die
einzig
mögliche
Lösung
ist,
Ihre
persönliche
Email-Adresse
für
sich
zu
behalten.
CCAligned v1
Admittedly
in
other
cases
abortion
is
seen
as
the
only
possible
solution.
In
anderen
Fällen
freilich
wird
die
Abtreibung
als
einziger
Ausweg
angesehen.
ParaCrawl v7.1
That
means
that
B
is
the
only
possible
solution.
Damit
bleibt
B
als
einzig
mögliche
Lösung
übrig.
ParaCrawl v7.1
Austerity
measures
are
not
the
only
possible
solution
when
addressing
the
debt
crisis.
Sparmaßnahmen
sind
nicht
die
einzig
mögliche
Lösung,
um
einer
Schuldenkrise
zu
begegnen.
ParaCrawl v7.1
It
is
the
only
possible
anti-imperialist
solution.
Sie
ist
die
einzig
mögliche
antiimperialistische
Lösung.
ParaCrawl v7.1
The
only
one
possible
solution
is
integration.
Die
Lösung
kann
nur
Integration
lauten.
ParaCrawl v7.1
Diverticulitis
was
diagnosed
and
an
operation
recommended
as
the
only
possible
solution.
Es
wurde
Divertikulitis
festgestellt
und
eine
Operation
als
einzig
mögliche
Hilfe
empfohlen.
ParaCrawl v7.1
This
appears
to
be
the
only
possible
solution
to
me,
given
the
current
widespread
concern.
Dies
scheint
mir
angesichts
der
aktuellen
weitverbreiteten
Bedenken
die
einzige
mögliche
Lösung
zu
sein.
Europarl v8
The
only
possible
solution
is
to
let
the
market
work.
Die
einzig
mögliche
Lösung
besteht
darin,
die
Kräfte
des
Marktes
wirken
zu
lassen.
Europarl v8
This
is
the
only
possible
solution
if
we
wish
to
achieve
a
genuine
concentration
of
production
and
a
real
synergy
of
financial
investments,
and
to
optimise
the
results
of
research
and
technology
transfers
from
the
military
to
the
civilian
sector.
Für
diese
Lösung
müssen
wir
eintreten,
sofern
wir
eine
echte
Konzentration
der
Produktion
und
echte
Synergieeffekte
der
Finanzinvestitionen
erreichen
wollen
und
die
Ergebnisse
der
Forschung
und
des
Technologietransfers
vom
militärischen
auf
den
zivilen
Sektor
verbessern
möchten.
Europarl v8
There
was
no
real
willingness
to
create
a
solid
basis
for
inter-Kurdish
reconciliation
in
the
form
of
economic
support
and
the
international
recognition
of
Kurdish
selfadministration;
for
that
is
in
fact
the
only
real
basis
for
a
peaceful
political
solution,
which
is
the
only
possible
solution.
Es
gab
keine
wirkliche
Bereitschaft,
einer
innerkurdischen
Versöhnung
in
Form
von
ökonomischer
Unterstützung
und
einer
internationalen
Anerkennung
kurdischer
Selbstverwaltung
eine
solide
Basis
zu
geben,
und
dies
ist
tatsächlich
die
Voraussetzung
für
eine
friedliche
politische
Lösung,
die
die
einzige
Lösung
sein
kann.
Europarl v8
However,
given
the
two
blocking
minorities
in
the
Council,
this
was
the
only
possible
solution.
Aber
das
war
die
einzige
mögliche
Lösung
angesichts
von
zwei
blockierenden
Minderheiten,
die
es
im
Rat
gab.
Europarl v8
The
only
possible
solution
is
one
based
on
UN
Resolutions
242,
338,
1397
and
1402,
involving
the
acceptance
of
a
two-state
solution
which
will
give
security
to
the
State
of
Israel
and
dignity
to
the
Palestinians.
Die
einzig
mögliche
Lösung
ist
eine
Lösung
auf
der
Grundlage
der
Resolutionen
242,
338,
1397
und
1402
der
UNO,
welche
die
Anerkennung
einer
Zwei-Staaten-Lösung
beinhaltet,
die
dem
Staat
Israel
Sicherheit
und
den
Palästinensern
Würde
gibt.
Europarl v8
My
group
has
always
pointed
out
that
this
is
not
the
only
possible
solution.
There
is
an
alternative,
namely
better
cooperation
between
national
railway
companies.
Meine
Fraktion
hat
stets
darauf
hingewiesen,
dass
dies
nicht
die
einzige
mögliche
Lösung
darstellt
-
es
gibt
eine
Alternative:
nämlich
die
bessere
Zusammenarbeit
zwischen
nationalen
Eisenbahnunternehmen.
Europarl v8
That
is
the
European
response
to
the
US
concept
of
destruction
and
constructive
imbalance
and
it
is,
I
might
add,
the
only
possible
solution.
Das
ist
die
europäische
Antwort
auf
das
US-amerikanische
Konzept
von
Zerstörung
und
konstruktivem
Ungleichgewicht,
und
ist
im
Übrigen
auch
die
einzig
mögliche
Lösung.
Europarl v8
The
only
possible
solution,
really,
is
that
the
committees
meet
in
Strasbourg
in
future
and
that
we
move
the
plenary
sittings
to
Brussels
to
resolve
the
conflict!
Die
Lösung
kann
eigentlich
nur
darin
liegen,
dass
künftig
die
Ausschüsse
in
Straßburg
tagen
und
wir
das
Plenum
nach
Brüssel
verlegen,
um
diesen
Konflikt
zu
lösen.
Europarl v8
However,
that
has
not
proved
possible
and
so
we
look
forward
to
the
introduction
of
the
Alicante
model,
which,
although
perhaps
not
the
best
solution,
is
the
only
solution
possible.
Dazu
kam
es
jedoch
nicht,
weshalb
wir
das
Modell
von
Alicante
als
einzig
mögliche,
wenn
auch
nicht
optimale
Lösung
begrüßen.
Europarl v8
Aware
of
both
aspects
of
the
problem
posed
by
these
nets,
on
the
one
hand
the
Union’s
requirements
concerning
protection
of
resources
in
the
Baltic,
and
on
the
other
salmon
fishermen’s
livelihoods
and
their
futures,
the
rapporteur
suggested
the
only
possible
compromise
solution
in
this
situation.
This
was
to
take
account
of
the
Council’s
recommendations
whilst
at
the
same
time
undertaking
reliable
studies
of
the
Baltic
waters.
Der
Berichterstatter,
der
sich
beider
Aspekte
des
Problems
mit
diesen
Netzen
bewusst
war
–
einerseits
der
Forderung
der
Union
nach
Schutz
der
Fischereiressourcen
in
der
Ostsee
und
andererseits
der
Tatsache,
dass
es
hier
um
die
Existenz
der
Lachsfischer
und
um
ihre
Zukunft
geht
–,
hat
die
in
dieser
Situation
einzig
mögliche
Kompromisslösung
vorgeschlagen,
die
darin
besteht,
den
Empfehlungen
des
Rates
zu
folgen
und
gleichzeitig
die
Ostseegewässer
einer
zuverlässigen
Untersuchung
zu
unterziehen.
Europarl v8
If
the
aim
of
each
country,
or
of
each
sector
in
each
country,
is
that
the
forthcoming
directive
should
not
in
any
way
affect
the
status
quo,
the
only
possible
solution
will,
therefore,
be
not
to
have
a
harmonisation
standard,
or
if
it
is
required
in
an
area
such
as
this,
that
there
should
be
no
internal
market
in
the
specific
sector
in
question.
Wenn
jedes
Land
-
oder
jeder
Sektor
jedes
Landes
-
fordert,
dass
seine
derzeitige
Situation
von
der
zukünftigen
Richtlinie
gänzlich
unberührt
bleibt,
dann
wäre
die
einzig
mögliche
Lösung
dafür,
keine
gemeinschaftseinheitliche
Richtlinie
zu
erlassen
oder,
wenn
man
so
will,
dass
es
auf
einem
Gebiet
wie
diesem
keinen
Binnenmarkt
für
den
konkreten
Bereich
der
Versicherungsvermittlung
gibt.
Europarl v8