Translation of "The most urgent" in German

The fight against youth unemployment is one of the most urgent challenges for Europe.
Der Kampf gegen die Jugendarbeitslosigkeit ist eine der dringendsten Herausforderungen für Europa.
Europarl v8

Unemployment is the most urgent social problem of the present time.
Die Arbeitslosigkeit ist das drängendste soziale Problem der Gegenwart.
Europarl v8

Delivering more and better jobs is the most urgent issue to be addressed.
Die dringendste Aufgabe ist die Schaffung von mehr und besseren Arbeitsplätzen.
DGT v2019

The first and most urgent task would be the simplification of bureaucratic burdens.
Die erste und dringlichste Aufgabe wäre die Vereinfachung der Verwaltungslasten.
Europarl v8

The Commission considers humanitarian aid as the most urgent priority in East Timor.
Die Kommission betrachtet die humanitäre Hilfe als wichtigste Priorität für Ost-Timor.
Europarl v8

The fight against unemployment is the most urgent concern of the people of Europe.
Der Kampf gegen die Arbeitslosigkeit ist die drängendste Sorge der Menschen in Europa.
Europarl v8

Achieving peace in the Middle East is one of the most important and urgent tasks in front of us.
Dabei zählt der Frieden im Nahen Osten zu unseren wichtigsten und dringendsten Aufgaben.
Europarl v8

That is the most urgent thing we have to do.
Dies ist das dringendste Erfordernis, dem wir uns stellen müssen.
Europarl v8

The most urgent objective is clearly to ensure maximum protection for the civilian population.
Das dringlichste Ziel ist natürlich der größtmögliche Schutz der Zivilbevölkerung.
Europarl v8

Climate change was referred to in many addresses as the most urgent international challenge.
In vielen Ansprachen wurde der Klimawandel als die dringlichste internationale Herausforderung bezeichnet.
Europarl v8

Resolving these problems is now the most urgent minority question for the European Union.
Die Lösung dieser Herausforderungen ist jetzt die dringendste Minderheitenfrage für die EU.
Europarl v8

You have described this as ‘the most urgent task of European policy’.
Sie haben dies als „die wichtigste Aufgabe der europäischen Politik“ bezeichnet.
Europarl v8

The most urgent example of this failure is the eruption of Islamist terrorism.
Das deutlichste Beispiel dieses Versagens ist die Entstehung des islamistischen Terrorismus.
News-Commentary v14

In Germany, the most urgent needs are for tax and labor-market reform.
In Deutschland sind eine Steuer- und Arbeitsmarktreform die dringendsten Erfordernisse.
News-Commentary v14

These are the most important and urgent reforms.
Das sind die wichtigsten und dringendsten Reformen.
News-Commentary v14

Among the most urgent reforms are the implementation of the new basic law for the budget.
Zu den dringendsten Reformen gehört die Umsetzung des neuen Haushaltsrahmengesetzes.
TildeMODEL v2018

The most urgent change deals with the revision of the minimum coverage amounts provided for in the Directives.
Die dringendste Änderung betrifft die Anpassung der in den Richtlinien vorgesehenen Mindestversicherungssummen.
TildeMODEL v2018

Targeted measures will help to address the most urgent problems in the short- and mid-term.
Gezielte Maßnahmen leisten kurz- und mittelfristig einen Beitrag zur Lösung der dringendsten Probleme.
TildeMODEL v2018