Translation of "Very urgent" in German
But
this
is
very
urgent
for
those
on
the
periphery
of
the
Union.
Aber
für
die
Randgebiete
der
Union
ist
dies
eine
sehr
dringende
Angelegenheit.
Europarl v8
I
would
therefore
make
a
very
urgent
appeal
for
the
European
dimension
to
be
introduced.
Daher
möchte
ich
ganz
dringend
darum
bitten,
die
europäische
Dimension
einzubringen.
Europarl v8
I
believe
that
is
also
a
very
urgent
matter.
Ich
glaube,
hier
handelt
es
sich
auch
um
einen
sehr
dringlichen
Fall.
Europarl v8
This
is
very
urgent
in
order
to
calm
the
panic.
Dies
ist
sehr
wichtig,
um
die
Panik
zu
beruhigen.
News-Commentary v14
He
says
i�s
very
urgent.
Er
sagt,
es
sei
sehr
dringend.
OpenSubtitles v2018
But
I
happen
to
have
some
very
urgent
business
in
town
tonight.
Ich
habe
heute
zufällig
was
Wichtiges
in
der
Stadt
zu
erledigen.
OpenSubtitles v2018
As
I
need
at
least
two
week's
training
it's
very
urgent.
Und
weil
ich
mindestens
zwei
Wochen
Flugtraining
brauche
ist
es
sehr
dringend.
OpenSubtitles v2018
It
is
very
urgent
that
we
meet.
Es
ist
sehr
wichtig,
dass
wir
uns
treffen.
OpenSubtitles v2018
However,
this
can
be
done
very
quickly
in
urgent
cases.
In
dringenden
Fällen
können
die
Fristen
aber
sehr
kurz
sein.
TildeMODEL v2018
He
says
it's
very
urgent.
Er
sagt,
es
sei
sehr
dringend.
OpenSubtitles v2018
Pardon
me,
but
I
have
two
very
urgent
dossiers
to
peruse.
Entschuldigen
Sie
mich,
ich
muss
noch...
zwei
dringende
Fälle
bearbeiten.
OpenSubtitles v2018
Thank
you.
But
what's
so
very
urgent
about
that?
Danke,
aber
was
ist
daran
so
dringend?
OpenSubtitles v2018
Sorry,
I
had
something
very
urgent
to
sort
out.
Entschuldigung,
ich
musste
dringend
etwas
erledigen.
OpenSubtitles v2018
Dumbarton
said
the
need
was
very
urgent.
Dumbarton
sagte,
es
sei
sehr
dringend.
OpenSubtitles v2018
I
mean
we're
actually
in
the
middle
of
some
very
urgent
matters.
Ich
meine,
wir
befassen
uns
gerade
mit
einer
sehr
wichtigen
Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018