Translation of "Very urgent" in German

But this is very urgent for those on the periphery of the Union.
Aber für die Randgebiete der Union ist dies eine sehr dringende Angelegenheit.
Europarl v8

I would therefore make a very urgent appeal for the European dimension to be introduced.
Daher möchte ich ganz dringend darum bitten, die europäische Dimension einzubringen.
Europarl v8

I believe that is also a very urgent matter.
Ich glaube, hier handelt es sich auch um einen sehr dringlichen Fall.
Europarl v8

This is very urgent in order to calm the panic.
Dies ist sehr wichtig, um die Panik zu beruhigen.
News-Commentary v14

He says i�s very urgent.
Er sagt, es sei sehr dringend.
OpenSubtitles v2018

But I happen to have some very urgent business in town tonight.
Ich habe heute zufällig was Wichtiges in der Stadt zu erledigen.
OpenSubtitles v2018

As I need at least two week's training it's very urgent.
Und weil ich mindestens zwei Wochen Flugtraining brauche ist es sehr dringend.
OpenSubtitles v2018

It is very urgent that we meet.
Es ist sehr wichtig, dass wir uns treffen.
OpenSubtitles v2018

However, this can be done very quickly in urgent cases.
In dringenden Fällen können die Fristen aber sehr kurz sein.
TildeMODEL v2018

He says it's very urgent.
Er sagt, es sei sehr dringend.
OpenSubtitles v2018

Pardon me, but I have two very urgent dossiers to peruse.
Entschuldigen Sie mich, ich muss noch... zwei dringende Fälle bearbeiten.
OpenSubtitles v2018

Thank you. But what's so very urgent about that?
Danke, aber was ist daran so dringend?
OpenSubtitles v2018

Sorry, I had something very urgent to sort out.
Entschuldigung, ich musste dringend etwas erledigen.
OpenSubtitles v2018

Dumbarton said the need was very urgent.
Dumbarton sagte, es sei sehr dringend.
OpenSubtitles v2018

I mean we're actually in the middle of some very urgent matters.
Ich meine, wir befassen uns gerade mit einer sehr wichtigen Angelegenheit.
OpenSubtitles v2018