Translation of "The minimal" in German
In
the
Community,
the
minimal
safety
requirements
for
laboratories
are
set
out
in
the
several
Directives.
In
der
Gemeinschaft
finden
sich
die
Mindestsicherheitsanforderungen
in
mehreren
Richtlinien.
DGT v2019
Given
the
minimal
risk,
the
cost
of
this
measure
clearly
outweighs
the
benefit.
Angesichts
des
minimalen
Risikos
übersteigen
die
Kosten
für
diese
Maßnahme
deutlich
den
Nutzen.
Europarl v8
So
what
is
causing
the
current
minimal
degree
of
global
warming?
Was
verursacht
denn
nun
die
derzeitige
geringfügige
globale
Erwärmung?
Europarl v8
Select
the
minimal
intensity
value
of
the
histogram
selection
here.
Wählen
Sie
hier
den
minimalen
Intensitätswert
des
Histogrammbereichs.
KDE4 v2
This
selects
the
minimal
bitrate
used
for
encoding.
Dies
legt
die
minimale
Bitrate
für
die
Kodierung
fest.
KDE4 v2
The
minimal
shown
line
ca
n't
be
bigger
than
the
maximal
shown
line.
Die
kleinste
anzuzeigende
Linien-Nummer
kann
nicht
größer
als
die
größte
anzuzeigende
Linien-Nummer
sein.
KDE4 v2
The
minimal
washout
period
in
clinical
trials
was
4
weeks.
In
klinischen
Prüfungen
betrug
der
Auswaschzeitraum
mindestens
4
Wochen.
ELRC_2682 v1
Based
on
the
minimal
extent
of
absorption,
a
potential
systemic
interaction
with
vaccination
is
unlikely
to
occur.
Aufgrund
der
minimalen
Resorption
ist
bei
einer
Impfung
eine
mögliche
systemische
Interaktion
unwahrscheinlich.
ELRC_2682 v1
The
minimal
washout
period
in
clinical
trials
was
of
4
weeks.
In
klinischen
Prüfungen
betrug
der
Auswaschzeitraum
mindestens
4
Wochen.
ELRC_2682 v1
When
the
response
has
been
obtained
the
minimal
effective
dose
to
maintain
this
level
should
be
established.
Nach
Erreichen
dieser
Neutrophilenzahl,
sollte
die
erforderliche
minimale
Erhaltungsdosis
ermittelt
werden.
ELRC_2682 v1
When
the
response
has
been
obtained,
the
minimal
effective
dose
to
maintain
this
level
should
be
established.
Nach
Erreichen
dieser
Neutrophilenzahl
sollte
die
erforderliche
minimale
Erhaltungsdosis
ermittelt
werden.
ELRC_2682 v1
The
minimal
duration
of
treatment
before
concluding
failure
is
2
months.
Die
Mindestbehandlungsdauer
vor
dem
Feststellen
eines
Therapieversagens
beträgt
2
Monate.
ELRC_2682 v1
There
were
no
injuries,
and
the
damage
was
minimal.
Es
gab
keine
Verletzten
und
die
Schäden
waren
nur
gering.
Wikipedia v1.0
The
benefits
of
doing
so
are
enormous,
the
risks
minimal.
Der
Gewinn
daraus
ist
enorm,
die
Risiken
minimal.
TED2020 v1
For
common
learning
actions,
the
minimal
subsidy
threshold
will
remain
at
EUR
250,000,
as
set
out
in
the
proposal.
Für
gemeinsame
Lernaktionen
wird
der
im
Kommissionsvorschlag
auf
250.000
EUR
festgesetzte
Mindestförderbetrag
beibehalten.
TildeMODEL v2018
Take
only
the
minimal
volume
of
test
suspension
necessary
for
each
determination.
Dabei
ist
pro
Messung
nur
die
Mindestmenge
an
Prüfsuspension
zu
entnehmen.
DGT v2019